Est-ce que “ Via notre conversation téléphonique précédente ” correcte dans la rédaction des e-mails professionnels?

Jai vu mon collègue écrire « Via notre conversation téléphonique plus tôt, …. » dans le-mail et je me demandais si cétait grammaticalement correct. Et, quelle est la manière professionnelle denvoyer un e-mail à quelquun pour confirmer laccord après avoir parlé au téléphone?

Je trouve dautres façons de dire, mais cela semble un peu diffus.

1.Après avoir parlé avec vous au téléphone, … 2.Selon notre discussion par téléphone, … 3 ….

Quelquun peut-il mapprendre et donner moi plus dexemples? Merci.

Commentaires

  • Il voulait probablement dire par , mais via notre conversation téléphonique plus tôt pourrait être parfaitement bien, grammatical et idiomatique, selon ce quil voulait dire: " Vous mavez communiqué, via notre conversation téléphonique plus tôt, que … ". Voir? Parfaitement bien. Un peu guindé, mais par l’est aussi, et puisque vous ' demandez " entreprise formelle ", jimagine que vous ' visez en fait des échasses.

Réponse

Jai tendance à utiliser selon (par exemple  » selon notre conversation de ce matin « ):

Formel: selon instruction ou accord

(mais le « as » est strictement redondant, et voir Quest-ce que la différence entre " selon " et " selon "? )

Réponse

En fonction du contexte, cela ressemble à » per  » était voulu.

Dans ce cas, la signification implicite est « en référence à notre conversation téléphonique précédente ».

Si cétait lintention, alors « per » serait lutilisation correcte.

Commentaires

  • Je suis daccord. Mais dans un cas légèrement différent, comme celui utilisé par @Dan Bron dans son commentaire (' Cela a été communiqué via mon appel téléphonique dhier ') puis via semble mieux convenir.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *