Dans le premier verset de « Hallelujah » de Leonard Cohen « , voici les lignes suivantes:
Maintenant, Jai entendu dire quil y avait un accord secret
Que David a joué et cela a plu au Seigneur
Mais vous ne vous souciez pas vraiment de la musique, nest-ce pas?
Ça va comme ça …
Je ne peux pas comprendre ce que la ligne Mais vous ne vous souciez pas vraiment de la musique, nest-ce pas? est censée signifier. Qui est-il adressé? Pourquoi est-il pertinent à cet endroit?
Commentaires
- I ‘ ll Je dois réécouter la musique, mais je me souviens avoir pensé que » vous » était » le Seigneur. » Certains des commentateurs ici sont daccord.
- Je ‘ ve a toujours pensé quil sadressait à qui que ce soit. Idem pour les bits du verset 3, » Bébé, nous ‘ avons été ici avant » et ainsi de suite.
- @Ash – quoi? Je ‘ ne vois pas ces lignes dans les paroles …
- Une partie du problème est que les paroles ne sont pas gravées dans la pierre. Divers artistes ont enregistré la chanson avec des versions légèrement différentes, ce qui va affecter la façon dont les différents couplets sont interprétés: en.wikipedia.org/wiki/…
Réponse
La chanson comporte de nombreux couplets, dont certains varient dans différentes performances. Même si lon sen tient aux versets « canoniques » utilisés dans la version de Jeff Buckley, il est évident que personne ne fait référence à un « vous » cohérent entre les versets. Cela peut être démontré par le fait que le « vous » dans le deuxième verset semble être un composite de Sampson et du roi David lui-même, alors que le premier couplet fait référence à David à la troisième personne.
Étant donné que, la réponse est ambiguë, mais la lecture la plus naturelle pour moi est de supposer la première , troisième, quatrième (et sans doute le cinquième) versets sont tous dirigés vers lamant du narrateur, qui semble être un personnage quelque peu distancié et indifférent (le deuxième verset faisant un détour pour aborder directement le sujet du premier). Le narrateur semble idolâtrer [elle], les premier et quatrième versets la confondant quelque peu blasphématoire avec Dieu.
Sous cette lecture, nous pouvons imaginer le narrateur (Cohen?), un auteur-compositeur écrivant une chanson pour sa petite amie. Il simagine la charmant avec sa chanson, comme le roi David a plu au Seigneur avec un «accord secret». Mais il sait que dans la vraie vie, elle nest même pas fan de sa musique, ou vraiment de nimporte quelle musique. Il ny a pas de clé secrète dans son cœur, ou du moins, pas une quil connaisse (comparez les thèmes similaires dans Frank Ocean « s Songs For Women , qui fait directement référence à cette ligne).
EDIT: Cette source indique que tous les versets les plus connus proviennent de deux enregistrements séparés de Cohen, une version de 1984 avec des images plus religieuses et une version de 1988 plus axée sur la relation avec un amoureux . La version Buckley comprend des versets des deux, mais pas le seul verset partagé entre les versions. Ce nest cependant que le deuxième verset de la première version qui sadresse clairement à quelquun dautre que lamant du narrateur.
Commentaires
- Cest une réponse qui simplifie un problème compliqué. Cette réponse serait améliorée si elle citait la chanson actuelle et utilisait les citations comme preuve.
Ans wer
Strictement parlant, cette réponse duplique celle que @Chris Sunami a déjà donnée : le » vous » est une femme à laquelle la chanteuse sadresse. Mais quand je suis venu lire sa réponse, jai senti quil y avait encore un certain intérêt pour la mienne. Comme lui, je me demande si ma réponse semblera sacrilège aux lecteurs. Je mexcuse si cest offensant.
Le flux de pensée dans les paroles de Cohen nest pas logique; il est subjectif et psychologique. Le poète associe des événements dans la vie de David et Samson bibliques avec des événements dans son propre vie.
Les passages se référant spécifiquement à David incluent (1) Maintenant, jai entendu quil y avait un accord secret / Que David a joué, et il a plu au Seigneur… Le roi déconcerté composant Alléluia; (2) Tu las vue se baigner sur le toit / Sa beauté et le clair de lune tont renversé; et (3) le titre et le refrain.
(1) Le premier passage (Maintenant, jai entendu dire quil y avait un accord secret / Que David a joué, et cela a plu au Seigneur… Le roi dérouté composant alléluia) se réfère au David comme un «musicien crédité pour avoir composé de nombreux psaumes contenus dans le Livre des Psaumes »( Wikipédia ) qui contient le mot du titre souvent répété.
David est souvent représenté avec une harpe ou lyre, comme sur limage David jouant de la harpe de Jan de Bray, 1670.
(2) Le deuxième passage (Tu las vue se baigner sur le toit / Sa beauté et le clair de lune tont renversé) fait référence à lhistoire de David et Bathsheba, qui apparaît dans 2 Samuel 11 :
2 Un soir, David sest levé de son lit et sest promené sur le toit du palais. Du toit, il a vu une femme se baigner. La femme était très belle, 3 et David a envoyé quelquun sur e pour la découvrir. Lhomme a dit: «Elle est Bathsheba, la fille dEliam et lépouse dUrie le Hittite.» 4 Puis David envoya des messagers pour la chercher. Elle est venue vers lui et il a couché avec elle. (Maintenant, elle se purifiait de son impureté mensuelle.) Puis elle est retournée chez elle. 5 La femme a conçu et envoyé un mot à David, disant: « Je suis enceinte. »
(3) Et le troisième, le titre et le refrain, sont un mot utilisé à plusieurs reprises dans le livre des Psaumes et souvent laissé non traduit dans les versions anglaises. (Cela apparaît parfois consécutivement, mais pas dans autant de déclarations consécutives que dans la chanson de Cohen. Cest plus typique des spirituels.)
Les passages faisant référence spécifiquement à Samson incluent (4) Elle vous a attaché à une chaise de cuisine / Elle vous a brisé le trône et elle vous a coupé les cheveux. Cela concerne la manière dont Delilah a trahi Samson dans Juges 16 :
4 Parfois plus tard, il [Samson] est tombé amoureux de… Delilah. 5 Les dirigeants des Philistins allèrent vers elle et lui dirent: «Vois si tu peux lamener à te montrer le secret de sa grande force et comment nous pouvons le vaincre afin de lattacher et de le soumettre. Chacun de nous vous donnera onze cents sicles dargent. 6 Alors Dalila dit à Samson: « Dis-moi le secret de ta grande force et comment tu peux être ligoté et maîtrisé. » 7 Samson lui répondit: « Si quelquun mattache avec sept cordes darc fraîches qui nont pas été séchées, je deviendrai aussi faible que nimporte quel autre homme. » 8 Alors les chefs des Philistins lui apportèrent sept cordes darc fraîches qui navaient pas été séchées, et elle le noua avec elles. 9 Avec des hommes cachés dans la chambre, elle lappela: «Samson, les Philistins sont sur toi! Mais il a cassé les cordes darc aussi facilement quun morceau de corde senclenche lorsquil sapproche dune flamme. Le secret de sa force n’a donc pas été découvert… 15 Puis elle lui dit: «Comment peux-tu dire:« Je taime », alors que tu ne te confies pas à moi? Cest la troisième fois que vous me ridiculisez et que vous ne mavez pas dit le secret de votre grande force. » 16 Avec une telle insistance, elle le poussa jour après jour jusquà ce quil en meure malade. Alors il lui a tout raconté. «Aucun rasoir n’a jamais été utilisé sur ma tête», a-t-il dit, «parce que j’ai été un Naziréen voué à Dieu depuis le ventre de ma mère. Si ma tête était rasée, ma force me quitterait et je deviendrais aussi faible que nimporte quel autre homme. 18 Quand Dalila vit quil lui avait tout dit, elle envoya un message aux chefs des Philistins: «Revenez une fois de plus; il ma tout dit. Les chefs des Philistins revinrent donc avec largent entre les mains. 19 Après lavoir endormi sur ses genoux, elle demanda à quelquun de lui raser les sept tresses de ses cheveux et commença ainsi à le maîtriser. Et sa force la quitté. 20 Puis elle cria: « Samson, les Philistins sont sur toi! » Il sest réveillé de son sommeil et a pensé: « Je vais sortir comme avant et me secouer. » Mais il ne savait pas que le Seigneur lavait quitté. 21 Les Philistins le saisirent, lui arrachèrent les yeux et le conduisirent à Gaza. Le ligotant avec des chaînes de bronze, ils lont mis à moudre le grain dans la prison. 22 Mais les cheveux sur sa tête ont recommencé à pousser après avoir été rasé.
Les personnages bibliques aimaient D.ieu et voulaient Le servir; mais ils nétaient que des hommes, avec une faiblesse et un échec dans leur nature, et ils ont échoué de manière cruciale suggérée dans les paroles – David avec Bathsheba, Samson avec Dalila. Pourtant, à travers tout cela (dans la version de Cohen), ils ont répété le titre de la chanson, qui est le mot hébreu pour » louange D.ieu. » Servir D.ieu est resté le sens de leur vie et, en ce sens, ils restent fidèles malgré leurs échecs et espèrent que D.ieu acceptera ce qui est bon en eux.
De même le poète aime la femme à qui il sadresse et souhaite la servir; mais il est simplement un homme, avec une faiblesse et un échec dans sa nature, et il a échoué de manière cruciale. (La nature de cet échec est peut-être suggérée par le fait que les échecs de David et de Samson étaient avec les femmes.) Pourtant, à travers cela, tout le poète a répété le titre de la chanson. Servir la femme quil aime est resté le sens de sa vie, et de cette manière, il reste fidèle malgré ses échecs et espère quelle acceptera ce qui est bon en lui.
La ligne que vous demandez est lune des les points de transition dans la chanson. Le poète dit que si David a pu servir son D.ieu avec de la musique, le poète nest pas en mesure de servir son amour avec la musique parce quelle naime pas la musique. Cest bien sûr ironique si lon pense au poète comme à Cohen lui-même, dont le métier est la musique et qui sadresse même en ce moment à la femme avec une chanson.
Jai fait de mon mieux, ce nétait pas beaucoup
Je ne pouvais pas ressentir, alors jai essayé de toucher
Jai dit la vérité, je ne suis pas venu vous tromper
Et même si tout a mal tourné
Je « me tiendrai devant le seigneur de la chanson
Avec rien sur ma langue sauf alléluia
Commentaires
- Je ‘ je suis sûr que la plupart des gens se souviennent de lAncien Testament que le roi souffrait de mélancolie et de ce que nous ‘ il sagit probablement de migraines et seule la musique de David ‘ pourrait lapaiser.
Réponse
En référence à « Vous ne vous souciez pas de la musique, nest-ce pas »? Nest-ce pas demander à lauditeur si « vous » voulez plaire au Seigneur … Peut-être par la musique « ? Ou peut-être ne veut pas entendre parler de » laccord « >>> Des louanges qui plaisent au Seigneur …? lécrivain croit que lauditeur ne veut pas entendre parler du Seigneur, peut-être un non-croyant … ou quelquun qui condamne David pour sa méthode dadoration ….. chanter lAccord qui plaisait au Seigneur. Le plus souvent, les gens qui ne le font pas le souci de la musique ne sassocie pas à la louange de Dieu à travers la musique. Leur compréhension de ceux dentre nous qui le font est donc très limitée dans ce domaine.
Answer
En écoutant les chansons de Leonard Cohen, je sens, plus que pour tout autre auteur-compositeur, que chaque mot a été soigneusement choisi. Dans ce cas, je pense que la réplique sadresse à un auditeur qui, pour rien dautre que pour rimer avec « hallellujah », ne se soucie pas vraiment de la musique. Cohen na pas expliqué ses chansons; ils « sont à nous de comprendre. » Vous ne vous souciez pas vraiment de la musique « est inattendu – quiconque ne se soucie pas de la musique nécouterait pas une chanson – et une interruption du flux des paroles , donc un peu choquant (de même le sage David comme « le roi déconcerté »), nous préparant pour lhallellujah.
Commentaires
- Salut, bienvenue sur le site. Pouvez-vous expliquer pourquoi vous pensez que pourquoi? Références du texte, etc.? Merci!
- Il ny a pas de référence; cest mon opinion ‘. Cohen na ‘ pas expliqué ses chansons; ils ‘ sont à nous de comprendre. » Vous ‘ ne vous souciez pas vraiment de la musique » est inattendu – quiconque ne le fait pas ‘ t prendre soin de la musique ne ‘ écouter une chanson – et une interruption du flux des paroles, donc un peu discordant (de même le sage David que » le roi déconcerté « ), nous préparant pour lhallellujah.