La cinquième côte dAbner

Jai remarqué la mention de la cinquième côte dans le meurtre dAbner:

2 Sam 3:27 Et quand Abner fut retourné à Hébron, Joab lemmena à côté de la porte pour lui parler tranquillement et le frappa là sous la cinquième côte quil est mort, pour le sang dAsahel son frère. [Jubilé 2000]

Le même détail est donné pour les meurtres dIsh-bosheth ( 2 Sam 4: 6 ) et Amasa ( 2 Sam 20:10 ).

Y a-t-il quelque chose dimportant à propos de la cinquième côte?

Commentaires

Réponse

Dans le cadre de mon travail séculier (je suis un thérapeute respiratoire), je pratique des électrocardiogrammes (aka ECG) « s et cardiogrammes) sur des personnes. Les sondes délectrocardiogramme V1-V6 sont ventriculaires – les 2 plus grandes chambres de pompage de la partie inférieure du cœur – sondes. La sonde V5 est placée dans le 5e espace intercostal gauche entre le 5e & 6e (en dessous de la 5e et au-dessus de la sixième) côtes, et serait la plus proximale du ventricule gauche du cœur. Cest la plus grande et la plus chambre de pompage vitale du cœur, responsable du pompage du sang vers tout le corps (y compris la propre circulation sanguine du cœur). Ainsi, à mon avis, le texte mentionné (2 Samuel 3:27) dit simplement que Joab a poignardé Abner dans le cœur. Dans tous les textes mentionnés (2 Samuel 3:27; 4: 6 et 3:27), il semble que lécrivain inspiré ait peut-être indiqué que tous ces coups de couteau étaient calculés pour infliger une blessure mortelle immédiate et irrémédiable.

Commentaires

  • Addendum à ma dernière entrée ci-dessus: dans la mesure où je ne me souviens pas avoir lu Joab étant gaucher (veuillez me corriger si je ‘ m faux), il nest pas improbable quil ait utilisé sa main droite pour poignarder Abner (doù ma mention ci-dessus de lélectrocardiogramme V5 et du 5e espace intercostal gauche). Cependant, au 5e espace intercostal (en leur temps), toute blessure par coup de couteau (droite ou gauche) se serait certainement révélée rapidement fatale car elle aurait sans doute percé un poumon.
  • Semble peu probable que quelquun qui le souhaite pour faire un coup de couteau rapide, choisirait de viser entre certaines côtes (qui sont probablement couvertes de vêtements) – en prenant une chance de coincer le couteau dans los ou de jeter un coup dœil sur los. Poignarder vers le haut et vers la droite sous le processus xiphoïde semble lendroit le plus logique.  » Rib  » est une supposition et je pense que le terme pour  » cinq « .

Réponse

Lidée dans Bref

La zone en question semble être dans la zone abdominale frontale directement sous le sternum – ie ., Le soi-disant «intestin».

Discussion

Le Talmud babylonien indique que la « cinquième côte » était le point de jonction de la vésicule biliaire et du foie.

b. Sanhédrin 6: 4n (Folio 49A)

F. Il lui dit: «Maintenant, si exactement à la cinquième côte il avait la capacité [de viser], comme il est écrit, Abner avec lextrémité arrière de la lance le frappa à la taille (2 Sam. 2:23 ),
G. (sur laquelle R. Yohanan a dit: « Cétait à la cinquième côte, où la vésicule biliaire et le foie sont suspendus » [Schachter]),
H. » naurait-il pas pu viser lun de ses membres [au lieu de le tuer]?  »

FF. «Et il le frappa là à la taille» (2 Sam. 3:27):
GG. R. Yohanan a déclaré: «À la cinquième côte, où la vésicule biliaire et le foie sont suspendus.»

Les deux schémas suivants montrent lemplacement de la vésicule biliaire et du foie en contraste avec la cage thoracique. Laccès à cette zone ne se ferait pas par les flancs (sous la cage thoracique) mais directement en avant sous le sternum. Veuillez cliquer pour agrandir les images respectives, ci-dessous .

entrez la description de limage ici entrez la description de limage ici

Veuillez noter que laccès à la jonction de la vésicule biliaire et du foie napparaît que par lavant de labdomen sous le sternum.À cet égard, la «cinquième côte» ne compterait pas du haut comme le ferait la médecine occidentale moderne, mais compte du bas de la cage thoracique vers le haut (en ignorant les deux «côtes partielles» du bas # 11 et # 12 notées dans lillustration graphique de la cage thoracique). En dautres termes, la «cinquième côte» est le point au niveau du sternum où laccès au foie et à la vésicule biliaire se produirait.

Enfin, lhistorien romain Flavius Josèphe (qui était également juif) semble suivre cette même compréhension de ce que Joab a fait à Abner.

Antiquités 7,35
§35 ἀποσπᾷ μὲν τῶν οἰκείων αὐτὸν ὡς ἐν ἀπορρήτῳ διαλεξόμενος, παραγαγὼν δὲ εἰς τὸ ἐρημότερον τῆς πύλης μόνος αὐτὸς ὢν σὺν Ἀβεσσαίῳ τῷ ἀδελφῷ σπασάμενος τὴν μάχαιραν ὑπὸ τὴν λαγόνα παίει. [… ayant dégainé son épée, il frappe sous le ventre].

Le mot grec λαγών apparaît dans de nombreuses traductions comme le flanc ou le côté ; cependant, le mot hébreu חֹמֶשׁ semble faire référence à la partie saillante du corps sous le sternum comme le montre Gesenius (1979). Veuillez noter la relation étymologique de ce mot avec le nombre hébreu cinq.

I. חֹמֶשׁ m. une cinquième partie (de חָמֵשׁ cinq, comme רֹבַע une quatrième partie, de רְבַע, אַרְבַּע). Spécialement, la cinquième partie du produit, que les Égyptiens payaient comme impôt, Gen. 47:26.
II. חֹמֶשׁ m. abdomen, 2 Sa. 2:23; 3:27; 4: 6; 20:10; à partir de la racine חָמַשׁ n ° 1. (Syr. ܚܘܽܡܫܐܳ 2 Sa. 3:27; 4: 6, id .; Æth. ሕምስ፡ utérus; Talmud. חִימְצָה; שׁ et צ étant interchangés, abdomen. Les mots phénicio-shémitiques apparaissent avoir donné naissance au Lat. omasum.)

Gesenius cite les différents passages de la Bible hébraïque où se trouve ce mot pour «cinquième côte».

Conclusion

En résumé, si on comptait à partir du bas de la cage thoracique (en ignorant les deux petites côtes partielles), la cinquième côte aurait son point de jonction au niveau du sternum. Le mot Hebew חֹמֶשׁ semble donc ne pas faire référence à le côté ou les flancs du corps, mais à la zone de la cavité corporelle en commençant au niveau du sternum, où laccès à la vésicule biliaire et au foie se produirait. Cette interprétation semble conforme à la tradition orale juive primitive. Si ce point de vue est correct, alors Joab semble avoir poignardé Abner «dans lintestin». La même chose semblerait alors sêtre produite avec les meurtres dIsh-bosheth ( 2 Sam 4: 6 ) et dAmasa ( 2 Sam 20:10 ).


Références:

Gesenius, W., & Tregelles, SP (1979). Lexique hébreu et chaldéen de Gesenius aux Écritures de lAncien Testament . Grand Rapids: Baker, 290.

Neusner, Jacob (2011). Le Talmud babylonien: une traduction et un commentaire (Vol. 16). Peabody: Hendrickson Publishers, 253.

Réponse

Dans les alarmes de Joseph Alleine , la phrase «sous la cinquième côte» est utilisé dans «Les marques des inconvertis de moins de 12 ans. La sécurité charnelle, ou une confiance présomptueuse que leur état est déjà bon. Beaucoup pleurent, Paix et Sécurité, lorsquune destruction soudaine les frappe. Cétait cela qui faisait dormir les vierges folles alors quelles auraient dû travailler – sur leurs lits alors quelles auraient dû être aux marchés. Ils ne perçurent pas leur manque dhuile, jusquà ce que lÉpoux soit venu; et pendant quils allaient acheter, la porte était fermée. Et oh, que ces vierges folles navaient pas de successeurs! Où est lendroit, oui, où est presque la maison, où ceux-ci nhabitent pas? Les hommes sont disposés à entretenir en eux-mêmes, pour des motifs toujours aussi modestes, lespoir que leur condition est bonne, et ainsi ne pas se soucier dun changement et par ces moyens périr dans leurs péchés. Êtes-vous en paix? Montrez-moi sur quelles bases votre paix est maintenue. Est-ce la paix des Écritures? Pouvez-vous montrer les signes distinctifs dun croyant solide? Pouvez-vous prouver que vous avez quelque chose de plus que nimporte quel hypocrite au monde? Sinon, craignez cette paix plus que nimporte quel trouble; et sachez quune paix charnelle savère généralement lennemi le plus mortel de lâme, et, tandis quelle sourit, embrasse et parle honnêtement, elle frappe mortellement, pour ainsi dire, sous la cinquième côte. « 

Réponse

Une autre référence à cinq qui est rappelée est les cinq pains. Ces références sont une car elles se réfèrent au livre du Deutéronome contenant le grand commandement dans la loi que Christ est venu accomplir.

La signification des douze côtes reflète la structure de la loi et des prophètes dans la Bible hébraïque. La Bible anglaise compte 66 livres, 39 anciens et 27 nouveaux. Avant les écritures grecques, dans larrangement hébreu Samuel, les rois et les chroniques sont chacun combinés en un seul livre, réduisant le décompte à 36 = 6×6 livres au lieu de 39 + 27 = 66 livres.

Les vingt premiers quatre livres (si mon arrangement est correct) sont:

 Genesis Hosea Exodus Joel Leviticus Amos Numbers Obadiah Deuteronomy Jonah ^--- fifth book Joshua Micah --------- midpoint Judges Nahum Samuel Habakkuk Kings Zepharaiah Isaiah Haggai Jeremiah Zecharaiah Ezekiel Malachi

Les douze seconds sont les douze prophètes mineurs et sont au cœur des arrangements hébreux et modernes.

Les Écritures restantes sont douze livres, comptant Esdras et Néhémie comme des livres séparés.

Joshua est le mot hébreu pour Jésus.

Associez-les avec des commentaires sur le cœur et ce que signifie aimer Dieu avec son cœur, son âme et sa puissance, cest ainsi que le grand commandement du Deutéronome est référencé.

Réponse

Même si la connexion proposée entre חמש et le sens cinq, alors, lexpression dérivée cinquième (nervure?) est intrigante, il me semble que cest intenable .

Certains facteurs dont nous devons tenir compte:

Le terme nest utilisé que 4 fois dans le TaNaKh (2 Sam 2:23; 3:27; 4: 6; 20:10).

Quoi quil en soit – remettons les choses au clair immédiatement: nous devons nous rappeler que la Bible ne mentionne aucune «côte» dans ces passages . Ce type de traduction repose non seulement sur lhypothèse que le verbe hébreu en question est lié au concept de «  cinq , mais – aussi – que ce «  concept en 5 est lié, à son tour, à la numérotation des côtes, la partie du corps plus dirigée des aciers froids.

Concernant lun de ces passages – 2 Sam 4: 6 (le meurtre dIsh-Bosheth ) – il était possible, à partir de Rechab & de la partie de Baanah, de viser exactement la cinquième côte dIsh-Bosheth.

En ce qui concerne un autre des passages – 2 Sam 20:10 (Joab tue Amasa), nous devons voir les choses autrement, sur la base du contexte. En fait, ce passage précise que l’épée de Joab était dans sa main gauche, alors qu’il prenait la barbe d’Amasa avec sa main droite. Bien que je ne sois pas un épéiste, il me semble que cest très improbable une telle séquence corporelle.

Le passage similaire de 2 Sam 4: 6 (Joab tue Abner) ne spécifie pas la main utilisée par Joab pour frapper Abner, mais puisque Joab était gaucher – comme nous lavons vu en 20:10 – cette omission est ininfluent. Si Joab était ambidextre, la spécification de la main utilisée pour le meurtre (comme dans 2 Sam 20:10) serait inutile. Donc, les mêmes remarques que nous avons faites pour 20:10 sont également valables pour 4: 6.

Le dernier passage (2 Sam 2:23) confirme pleinement – encore une fois – cette conclusion (cest-à-dire aucun lien avec un «cinq» concepts). Il parle du meurtre dAsahel. Daprès le récit biblique, nous pouvons imaginer Abner (sidentifiant à lui) – qui courait devant Asahel – le frappant (Asahel) avec la crosse de sa lance (Abner), alors quil (Abner) voyait du coin de ses yeux , de toute évidence. À moins quAbner ne soit un contorsionniste professionnel (en plus de son expertise de guerrier), un si précis (« calculé », comme « Michael L Greene a dit) le coup était impossible (seulement occasionnel, au mieux).

Voir, sil vous plaît , comment Robert Alter – dans sa traduction – explique cette séquence corporelle:


«Asahel poursuit Abner à toute vitesse. Abner, pour sauver sa vie, utilise un vieux truc de soldat: il s’arrête soudainement et pousse sa lance en arrière, sous le bouclier de son poursuivant (si Asahel en porte un) et dans le ventre mou. Lélan de la course rapide dAsahel aurait contribué à la force de pénétration de la crosse de la lance. »


De façon constante, Alter traduit ce stichus:«… la frappé dans le ventre ».

Donc, la probabilité la plus élevée est que le terme חמש ne possède aucun lien avec le sens de «cinq», mais avec le sens de «engraisser», donc les noms abdomen, ventre, et ainsi de suite .

Ce verbe (חמש) est présent dans MT dans un certain nombre de variantes graphiques. Je nen mentionne ici quune seule, pour simplifier les choses, חשם, qui est différente du verbe dont nous parlons uniquement pour la permutation des deux dernières lettres (שם au lieu de מש). Toutes les variantes graphiques de חמש ont la même signification.

Tout le monde ne sait pas quil existe beaucoup de verbes hébreux MT qui possèdent un certain nombre de variantes graphiques, issues de certaines permutations consonantiques (une sorte danagrammes). Je ne présente ici que trois exemples, mais le phénomène se produit assez souvent.

Par exemple, le concept d «être stupide» est présent dans כסל (KSL), comme dans Jér 10: 8, mais – aussi – dans סכל (SKL), comme dans Gen 31:28. Notez la permutation KS> SK.

Le concept de « mouler » est présent dans ארץ ( ARJ), comme dans Gen 1: 1 (nom dérivé, «  terre ), mais – aussi – dans יצר (IJR), comme dans Gen 2: 7. Notez la permutation RJ> JR.

Le concept « être puissant » est présent dans אמץ (AMJ), comme dans Gen 25:23, mais – aussi – dans עצם (OJM), comme dans Gen 2: 7. Notez la permutation MJ> JM.

En conséquence de ce fait, il y a un certain nombre dérudits qui entretiennent le lien entre le sens de « grossir » (et non avec celui de « cinq »), puis , ils produisent une traduction semblable au «ventre». On peut citer ici (bold is mine):

Johann Peter Lange (son Commentaire , sur 2 Sam 3:27): «2S 2:23. חמֶשׁ. Pas lun des anciens VSS. rend ce mot «cinquième côte», Sept [uagint], «loins» (ψόα), Syr. «Sein», Chald. «Côté des reins», Vulg «inguen» […] Gesenius et Fürst relient le mot à une racine (trouvée en arabe), signifiant «être gros ou fort». » Notez à quel point lancien codex et les versions confirment la traduction semblable à celle du « ventre ».

Albert Barnes :  » Le mot ainsi rendu ici (et dans les références marginales) signifie labdomen, et nest pas étymologiquement lié à lhébreu pour cinq, comme le suppose la traduction cinquième côte, mais avec un verbe signifiant être gros, ou strong . »

Cambridge Bible :« LEV suit les commentateurs juifs en rendant ainsi un mot qui se produit dans trois autres passages de ce livre (2S 3:27, 2S 4: 6, 2S 20:10) et nulle part ailleurs. «Dans le ventre» est cependant le sens le plus probable. »

Adam Clarke (sur 2 Sam 20:10): «Dans la cinquième côte – je crois חמש chomesh, que nous rendons ici et ailleurs la cinquième côte, signifie nimporte quelle partie de la région abdominale. La Septante le traduit par «την ψοαν», «laine»; le Targum, «le côté droit de la cuisse», c’est-à-dire (la phrase du Targumiste étant interprétée), «les parties intimes». Que cela signifie une partie de la région abdominale, est évident à partir de ce qui suit: «Et jette ses entrailles au sol. Il en ressort que, dans un anglais simple, il sest déchiré le ventre ».

De plus, je présente ici une brève liste de différentes traductions qui suivent la piste ventre-aine-ventre (sur la base de 2 Sam 2:23, comme exemple de passage):

«  abdomen « , Amplified Bible, ISV, version anglaise moderne, NAB, The Voice; « ventre », Alter, Darby, LITV, MKJV, Names of God Bible, NJB; « body », ASV, GNT, version des noms hébreux, Holman, World English Bible; « aine », Douay-Rheims, JPS, TLV; «  estomac « , BBE, CEV, ESV, Evangelical Heritage Version, Expanded Bible, GNB, HCSB, LEB, Lexham, New Version Century, NIRV, NIV, TS2009; «  ventre  » [français pour « ventre »], Luis Segond; «  Bauch  » [en allemand pour « ventre »], Luther.

@Emmanuel Adediwura: Jespère ces informations vous seront utiles pour vos recherches.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *