Quelle est la différence? Lequel est préférable dutiliser pour définir certains bagages (pas un bagage à main). Merci davance
Commentaires
- Connexes: english.stackexchange.com/questions/32974 / …
Réponse
OALD dit sont tous deux des synonymes.
Les pages de bagages et bagages décrire:
bagages (surtout nord-américains Anglais) = bagages (en particulier en anglais britannique) – sacs, étuis, etc. contenant les vêtements et les objets de quelquun quand il voyage.
Attention: Bien que les deux soient synonymes, ils sont pas interchangeable tout le temps.
« Cest il est important que les parents soient conscients du bagage émotionnel quils apportent de lenfance à la vie de leurs enfants
Dans ce contexte, bagage ne peut pas être remplacé par bagage.
Commentaires
- +1. Mon instinct est que la signification métaphorique du bagage remplace la signification littérale. En anglais américain informel, on dit souvent simplement " sacs " (traitant " sac " comme nom de comptage.)
- Je soupçonne que la distinction bagage / bagage peut être en évolution. Dans ma région nord-américaine, jentends rarement " baggage " parler darticles que vous emportez avec vous en voyage. Il sagit presque toujours de " bagages " ou " sacs ". " Baggage " est utilisé presque exclusivement pour discuter des dommages émotionnels.
- Dans le sud-est des États-Unis, il ' est encore courant dentendre lun ou lautre.
- Je suis daccord avec @michelle que (au moins aux États-Unis), vous entendez " baggage " utilisé de moins en moins en référence aux valises / valises, et de plus en plus dans le sens négatif des objets indésirables apportés ( impedimentia ). Un train peut encore avoir un " fourgon à bagages ", mais " bagages " semble lavoir remplacé en voyage par dautres moyens.