Largot anglais a-t-il une version féminine de “ briser les boules de ' ”?

Une question par curiosité. Probablement pas sûr pour le travail .

Souvent, je rencontre cette phrase en particulier dans les films hollywoodiens et les sitcoms. Selon la façon dont il est utilisé, cela signifie soit que " quelquun est juste en train de déconner / blague " avec lautre personne ou " quelquun veut que tous les harceleurs / ennuis " sarrêtent.

Wiktionnaire le catégorise comme un argot vulgaire avec les définitions suivantes:

  1. pour irriter sérieusement ou harceler quelquun.
  2. pour taquiner ou ridiculiser quelquun; pour soulager quelquun.

Un exemple serait la conversation suivante du film GoodFellas , entre 2 hommes.

Tommy DeVito : Plus de brille, Billy.

Billy Batts : Quoi?

Tommy DeVito : Jai dit, plus de brille. Peut-être que vous nen avez pas entendu parler, vous êtes absent depuis longtemps. Ils ne sont pas allés là-haut pour vous le dire. Je ne brille plus de chaussures.

Billy Batts : Détendez-vous, daccord? Tu es retourné, quest-ce qui tarrive? Je te casse un peu les couilles, cest tout. Je plaisante avec toi. ..

Tommy DeVito : Parfois, vous navez pas lair de plaisanter, vous savez, il y a « beaucoup de monde autour de vous …

Source: IMDB

Supposons que la conversation ait eu lieu entre deux femmes ou quelle impliquait une femme dans limage, quel argot utiliserait à la place de " briser les balles de (quelquun « s) "?

I pense quil pourrait y avoir des expressions familières / argot que les locuteurs natifs utiliseraient. En tant que locuteur non natif, je suis intrigué de savoir ce que pourrait être cette phrase.

Commentaires

  • Si vous vouliez un opposé direct, vous pourriez mais je ' ne voudrait probablement pas dire " Je ' m vous punting *. " (Je nai aucun problème avec le mot mais je ne ' pas vouloir offenser quiconque plus sensible que moi en lécrivant ).

Réponse

Oui. Arrêtez maintenant de me mettre sur les seins . Depuis Urban Dictionary,

Pour être vraiment ennuyé par quelquun ou quelque chose et lexprimer dans une drôle dexclamation

Réponse

Au lieu dune alternative suffisamment correcte pour le genre, jai « effectivement entendu des femmes utiliser » casser mes couilles  » pour eux-mêmes, même si on « doit être un poussin assez dur pour réussir ça.

Commentaires

  • Cest ' est une expression dégalité des chances.

Réponse

Arrêter [quelquun] côtelettes est tout à fait neutre tout comme obtenir votre chèvre , et selon le scénario, vous pourriez dire il est sur mon cul à propos de ceci ou cela …

Casser les couilles de quelquun en général, là où je vis, consiste davantage à parler à quelquun à propos de quelque chose – parfois juste pour se faire remarquer, souvent pour le prendre à la tâche sur un problème. Busting Chops est généralement plus à g et une augmentation comme obtenir la chèvre de quelquun . Donc plus souvent ici, comme si vous avez un patron dur qui est exigeant, vous diriez quil / elle est sur votre cul tout le temps. Je nentends pas du tout casser la balle très souvent.

Réponse

Pas vraiment une version féminine, mais une version quelque peu neutre pour la définition n ° 2 est torréfaction . Tiré du Urban Dictionary :

Pour se moquer ou humilier avec humour quelquun avec un moment opportun blague, diss ou comeback.

Je « lai entendu surtout dans le contexte, par exemple, de taquiner un ou les deux membres du couple lors de discours de mariage.

Réponse

briser mes couilles féminines

Utilisé par le personnage principal de la populaire comédie télévisée VEEP , Saison 1, avec Julia Louis-Dreyfus.Reconnaissant que les femmes nont pas de testicules, il sagit dune utilisation transférée dun usage de toute façon généralement métaphorique lorsquil est appliqué aux hommes.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *