“ Barrow Pit. ” Terme occidental américain pour Ditch

Je viens de lOuest américain et jai entendu un terme que les agriculteurs et les éleveurs ruraux locaux (nord de lUtah, sud de lIdaho, ouest du Wyoming) utilisent régulièrement avec une demi-douzaine de variantes lorsquils se réfèrent à des fossés, généralement des fossés profonds conçus pour collecter et transporter ruissellement de la neige ou de la pluie le long des routes publiques à deux voies. Le terme « brouette » et le premier terme peuvent être prononcés « brouette » avec le « a » prenant un son « eh » ou « ah », «terrier», «bar» (probablement avec une apostrophe supposée à la fin comme raccourcisseur) ou «bavure».

Utilisations typiques: «Jai fait courir mon tracteur dans la brouette en écrasant une abeille. «  » Cette voiture sest retrouvée dans la « fosse » du bar.

Jai demandé aux habitants les origines du terme et jai généralement reçu des haussements dépaules ou jai été exaspérée « que ce que ça » appelle « des réponses de type ». I  » Jai cherché dautres ressources Web, mais je nai pas réussi.

Commentaires

  • Louisiana Reports, 1895 : Il y a de nombreuses années, la compagnie ferroviaire a fait des remblais avec de la terre provenant dun endroit connu depuis sous le nom de «  brouette.  »
  • It ‘ s  » fosse demprunt  » – une fosse à partir de laquelle le remplissage (généralement du gravier de rivière ou autre) est  » emprunté « . (Quand ils sattendent à le retourner, je ne ‘ pas savoir, dautant plus quil est devenu illégal dutiliser de telles fosses pour les dépotoirs.) Ici, au Minnesota, vous trouvez souvent  » emprunter des fosses  » dans la campagne, près de lendroit où une route assez importante a été construite (une qui devait être remblayée pour la rendre droite et de niveau).
  • Merci. Ce commentaire, ainsi que la référence des Louisiana Reports, semblent indiquer des origines dans lesquelles le mouvement des terres consiste moins à créer un fossé quà étayer des remblais ou à niveler ailleurs, ergo  » barrow.  »
  •  » Barrow  » étant le nom dun monticule de terre élevé sur une tombe.
  • Barrow pit : merriam -webster.com/dictionary/barrow%20pit Fosse demprunt : origine: demprunter du matériel dun endroit pour en remplir un autre. dictionary.com/browse/borrow–pit

Réponse

Le terme brouette peut dériver de barrow-ditch ou barrow-dick , cité dans Joseph Wright, Dictionnaire de dialecte anglais (1898):

BARROW-DITCH, sb. Obs. Ken [t]. Également écrit -dick . Un petit fossé.

Ken [t]. Au début de ce siècle [les années 1800], avant les routes étaient macadamisés, des step-fagots étaient placés sur un côté de la route pour former un sentier, et un fossé de brouette sétendait depuis et à angle droit par rapport au sentier dans la route. Celles-ci se produisaient à intervalles réguliers, drainant les eaux de surface de la route et obligeant également les charrettes, & c., À se tenir à lécart du sentier (P.M.); Payé W. Masters pour avoir fabriqué 76 tiges de fossé Barrow à trois demi-pence une tige, 09 * s *. 06 * d *., Warehorne Highway Bk. (26 décembre 1752).

Doù Barrow-ditching, vbl. sb. faisant un tumulus.

Ken [t]. Payé James Ifield pour 62 Rods Barrow Dicking, 10 * s *. 4 * d *., Orlestone Highway Bk. (28 novembre 1784).

Aujourdhui, cependant, Barrow Pit est évidemment principalement une variante de louest des États-Unis et de lOuest canadien de la fosse demprunt , qui est elle-même attestée sous cette forme dès 1893 (dans une citation dans le Oxford Dictionnaire anglais à une utilisation du terme par Rudyard Kipling) et retour à 1864 sous la forme emprunter pit dans des écrits dun ingénieur ferroviaire canadien. Encore plus ancien est cet exemple dun contremaître ferroviaire canadien nommé Thomas McKenzie en 1854:

Le remblai n ° 3 a été fait de emprunts à chaque extrémité de la ligne, de pierre et de terre. … Je me suis occupé des travaux.

L « emprunt » semble prendre la forme dexcavation de sol et / ou de roche de la fosse demprunt puis de pose il sert de fondation ou de plate-forme pour la route ou la voie ferrée (selon le cas).

Les citations McKenzie apparaissent dans un examen détaillé des termes brouette et fosse demprunt dans Walter Avis, «  Notes on Borrow (ing) Pit , « dans Language and Cognition: Essays in Honour of Arthur J. Bronstein (1984). Malheureusement, seules les six premières pages de lessai de huit pages sont reproduites dans laperçu de Google Livres, nous ne pouvons donc pas lire les conclusions dAvis sur ses recherches. Pourtant, il reste sceptique quant aux explications étymologiques populaires données pour chaque variante:

Ces enquêtes [dans brouette et borrow pit ] et dautres ont indiqué que les termes étaient familiers aux ingénieurs civils, qui favorisaient borrow pit (pour eux un terme technique) et aux Occidentaux non urbains, qui connaissaient les deux variantes, certains utilisant lun et certains lautre. Cet usage instable a été mis en évidence dans une conversation que jai eue en 1963 avec deux hommes dâge moyen de Vanguard, en Saskatchewan, des amis de longue date et, en fait, voyageant ensemble lorsquils mont rendu visite à Calgary [Alberta]. Lun avait toujours utilisé borrow pit et lautre barrow pit , et chacun était surpris que lautre utilise un terme différent.

De plus, chacun de ces Les fermiers des Prairies avaient une explication de son utilisation, le premier disant que le remblai retiré de la fosse était «emprunté», le second quil était, dans les premiers temps, «roulé de la fosse en brouettes». Jajouterais que lhomme qui a dit que la terre était empruntée était perplexe face à ce terme parce quil ny avait «aucune intention de la rembourser». De toute évidence, aucun des deux navait aucune idée de lorigine du terme et, tout aussi clairement, au moins une des explications était une étymologie populaire.

Plus tard Avis indique que brouiller / emprunter pourrait être une corruption de terrier (comme dans le verbe pour tunnel) ou que cela pourrait être lié à la barre de passage que la fosse présente au trafic à roues . Mais il n’écarte pas complètement les spéculations étymologiques des deux agriculteurs non plus.

Robert Bates & Julia Jackson, Glossary of Geology (1987) contient ces entrées pour barrow pit , emprunter et borrow pit :

barrow pit Un terme utilisé localement aux États-Unis. pour un banc demprunt; plus fréquemment utilisé ailleurs pour un fossé ou une excavation près dune route ou autre …

emprunter Matériau de la terre (sable, gravier, etc.) prélevé à un endroit (comme un banc demprunt) pour être utilisé pour le remplissage à un autre endroit; par exemple, matériau de remblai obtenu à partir dune fosse lorsquil ny a pas suffisamment de matériau excavé à proximité pour former le remblai. Le matériau demprunt a généralement des propriétés physiques appropriées ou souhaitables pour son utilisation prévue.

fosse demprunt Une fouille zone où emprunter a été obtenu.

Ces définitions indiquent que, dans le cadre dune utilisation géologique professionnelle, fosse de brouette et borrow pit ne font pas référence à la même chose.

Allan Metcalf, Comment nous parlons: américain Regional English Today (2000) propose cette façon de distinguer deux types de fosses demprunt:

Dans louest de la montagne [ des États-Unis], si vous «empruntez» de la terre sur le bord d’une route pour créer un fossé de drainage, vous avez créé une fosse d’emprunt . À l’origine, elle s’appelait une brouette , à cause de la brouette ou du monticule qui se crée lorsque le fossé que j’ai creusé. Mais peu de gens de nos jours ont entendu parler d’une brouette, et tout le monde sait «emprunter», donc emprunter une fosse e.

En dehors des montagnes, fosse demprunt a une signification différente: une fosse dans laquelle de la terre ou du gravier a été creusé pour être utilisé ailleurs. Ce genre demprunt a préoccupé les écologistes. Par exemple, lorsquun entrepreneur proposait denlever la couche arable pour le remblayer ailleurs, un membre du conseil de comté craignait que le « puits demprunt » résultant ne devienne une décharge ou une décharge.

Jai limpression que Metcalf nétait pas au courant de larticle denquête dAvis datant de 16 ans plus tôt.


Conclusions

Les origines étymologiques du terme brouette (ou fosse demprunt ) sont obscurcies par des variantes orthographiques concurrentes, des étymologies populaires contradictoires et des définitions incohérentes du terme. Lenquête de Walter Avis sur le terme en 1984 vaut la peine dêtre lue, mais elle ne donne pas de réponses définitives – du moins dans les trois premiers quarts de ses huit Dautres explications sont encore moins convaincantes, du fait de leur recherche plus limitée.

Réponse

Je suis né et jai grandi dans le sud-ouest de lIdaho et la zone inférieure le long de nimporte quelle route est toujours mentionnée, au moins par les indigènes, en tant que «fosse demprunt» – vous empruntez des matériaux à lemplacement pour construire la plate-forme. Si une personne lappelle autrement, vous savez quelle nest pas native. De plus, les non-autochtones prononcent Boise, « Boi zee ». Les natifs le prononcent, « Boy see ».

Commentaires

  • Une bonne réponse perd de la qualité à cause du commentaire inutile et non pertinent sur la prononciation dun mot complètement différent.
  • Jai apprécié la note sur Boise , malgré sa non-pertinence par rapport à la question de la brouette / de lemprunt.

Réponse

Je suis né et jai grandi dans le sud-est Colorado, et javais toujours utilisé le terme «barrow ditch». Je ne me suis jamais rendu compte en 65 ans quun autre terme était utilisé avant de lire un roman de CJ Box, Below Zero, dans lequel «emprunter fossé» était utilisé dans le Ma première impulsion a été de penser que cétait soit une erreur de lécrivain, soit une faute de frappe qui navait jamais été détectée. Mais ma curiosité a pris le dessus et jai commencé mes recherches en ligne avec la requête « Est-ce un fossé ou un fossé emprunté? Comprenez maintenant que beaucoup dépend de lendroit où vous vivez. Je continuerai à penser en termes de «fossés de tumulus». Naturellement cependant, comme je tiens CJ Box en haute estime et que je suis fan de son écriture, jimagine quil utilise « emprunter des fossés » autant que moi – parce quil est né et a grandi dans une région particulière de lOuest.

Réponse

En tant quarpenteur-géomètre dans lOuest américain (Californie & Washington), je  » Jai entendu le terme «puits demprunt», utilisé presque exclusivement par les ingénieurs civils comme lieu de remplissage (terre, gravier, sable, etc.) localement sur le chantier de construction au lieu de le transporter par camion.

En ce qui concerne le fossé le long de la route, à moins quil ne sagisse de la fosse demprunt pendant la construction (tout à fait possible, vous devez faire quelque chose avec des matériaux que vous avez excavés), il sappellerait presque certainement un swale sur les plans à la place.

Les rigoles artificielles sont souvent conçues pour gérer le ruissellement de leau, filtrer les polluants et augmenter les eaux de pluie r infiltration. [2]

Les fermiers & de votre région peuvent toujours les désigner comme emprunteurs des fosses, mais sur les plans de construction, je serais prêt à parier qu’ils s’appelaient des rigoles et qu’ils faisaient partie de la section transversale de la route pour canaliser l’eau.

Réponse

Je crois que tout cela est une analyse lâche comme la plupart des sources sur le mot barrow lorsquil est appliqué aux fossés et aux véhicules de transport. En raison de la similitude du son de différents mots, ils migrent généralement vers le contexte dutilisation comme le font dautres mots. Mais quand ils ont des sons ou une orthographe similaires, ils deviennent confus et fusionnés dans un usage courant. Un bon cas a à voir avec le mot «Travesty». Ce mot signifie simplement une blague, une moquerie, une imposture! Il y avait dans le passé une pénalité dans le baseball (émanant très probablement de lère des Black Sox des joueurs et des jeux achetés ou peut-être du « gang de la maison à gaz » loufoque des Cardinals de lère des années 30. La pénalité résultait si quelquun tentait de se moquer comme Daffey et Dizzy Dean le faisaient parfois avec humour en faisant le clown. Si une personne dégradait le jeu par de tels actes, elle était soumise à un arbitre appelant une « parodie ». Jai vérifié il y a 15 ans avec un thérapeute récréatif, et parfois un arbitre ma assuré que cétait toujours dans les livres. Maintenant, jai donné plus de 1000 tests de QI et dans la version précédente du Wechsler lun des derniers mots de la section Vocabulaire était le mot Travesty. Maintenant à cause du son (nuances du phénomène Onomatopée ?) et la similitude de «parodie» et de «tragédie» et souvent utilisé ensemble la tendance des mots et leur sens à migrer pour prendre une partie de leur sens le contexte et «latmosphère» de leur usage, le sens migre. Si souvent lexpression a occ « Cest une grave parodie de justice que le sénateur Fog Horn, etc., etc. », que le résultat soit confondu avec le mot. cest-à-dire quun résultat mauvais ou « tragique » devient le sens associé du mot « travestissement ». Jai eu des individus avec un QI de 130 supposer que la parodie signifiait une sorte de tragédie. Maintenant, cas à létude. Le dictionnaire Oxford et dautres admettront que lutilisation la plus ancienne du mot barrow était un terme archéologique signifiant un monticule, il y avait un une brouette ronde, une brouette de bol, une brouette de fantaisie (une qui différait, peut-être trois monticules ensemble) et ainsi de suite. créé ces différents tumulus.En fait, lAmérique est couverte par eux à partir des monticules produisant dénormes quantités danciens tuyaux dargile, bols, etc. situés ici dans lOklahoma et pillés dans les années 30 et vendus pour 50 cents, etc. ils étaient si abondants. Le serpent ressemblait à des monticules qui étaient assez lang dans le Midwest de lOhio, etc. À plusieurs reprises dans des temps lointains, les tumulus que les archéologues ont examinés ont été créés en creusant des fossés et en transportant la terre vers le «tumulus» ou le monticule quils construisaient. Les fossés ont été référés bien avant (100 ans?) à la fin des années 1800, les ingénieurs civils se sont référés à la zone dans laquelle ils ont obtenu les matériaux dexcavation en tant que premier brouette, puis emprunter des fosses. Cela peut être vérifié et est reconnu par les gens en supposant que ces derniers ont toujours été des casernes. Les fossés de tumulus autour des tumulus étaient associés et lusage adjectif du nom auquel ils étaient associés, le tumulus, est souvent utilisé pour dautres noms. Tout simplement. Cependant, on peut facilement voir la migration rapide et le mélange par les ouvriers dun fossé de brouette où vous avez du matériel pour le monticule comme dans leur esprit et ensuite dans leur utilisation étant là où ils empruntaient le matériel. Cela peut être vérifié. Maintenant, la plupart des sources suggèrent quil ny a AUCUN lien entre une brouette et le fossé de la brouette. De bonnes références diront quune brouette était une plate-forme (petite comme une plaque pour le mortier ou la terre à transporter. Puis, quand ils lont enlevée de leur épaule et ont réalisé au lieu de porter comme des maçons encore en place sur la plate-forme avec du mortier, ils ont ajouté un roue et le «monticule» quils portaient, cest-à-dire que la plate-forme de mortier ou de terre a reçu une roue. Je crois que cest ce qui sest passé et les deux mots remontent à des références dune brouette utilisée pour des monticules remontant à 1400. Le reste est vaguement dérivé par conjecture. Je crois que lon peut varier dans les sources les références à la même chose que ce que jai proposé. Jai vu des références à ce genre dans le génie civil (jen étais un à une époque) dans le passé de lAngleterre. Rf.

Commentaires

  • Je ne peux pas commencer à lire ceci sans sauts de paragraphe. Veuillez le corriger.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *