“ Bust a cap ” signification et dérivation

I  » Jai toujours cru que la phrase «  casse-tête dans ton cul  » était AAVE pour:

Pour tirer sur un individu avec une arme à feu.

Tout en essayant de comprendre ce que signifiait réellement la casquette , jai couru dans cette définition alternative / note de bas de page :

Ce nest pas autant une nouvelle phrase de la culture rap voudrait nous faire croire. Au lieu de cela, cest une vieille phrase pour tirer sur quelquun. La référence à cap est un mot pour capuchon de poudre utilisé dans les pistolets à percussion populaires dans le vieil ouest. Cette phrase est utilisée dans le film de 1969 intitulé « True Grit « avec John Wayne, Glen Campbell, Dennis Hopper et Robert Duvall.

Ligne de Ned Pepper (joué par Robert Duvall) » Je nai jamais cassé une casquette sur une femme ou personne de moins de seize ans. Mais je « vais le faire . »

La ligne de Ned Pepper « peut être confirmé via Wikiquote . En outre, percussion caps semblent avoir été principalement utilisés au cours des années 1800 et ont été progressivement supprimés en faveur des amorces . Les événements de True Grit se déroule dans les années 1870.

Je voudrais savoir doù vient cette expression et comment elle a fait sa transition vers AAVE. Est-ce que pop une casquette … a également fait le même voyage? Lexpression est-elle encore utilisée aujourdhui par dautres Américains?

Commentaires

  • I ' d be méfie de toute hypothèse sur lutilisation historique du langage basée sur les films. Les frères Cohen (remake de True Grit ), par exemple, sont prudents lorsquon leur demande sil y a ' une vérité historique / régionale à la gamme ahurissante daccents dans leurs films, mais je suppose que ce ne serait généralement pas le cas. Ces gars-là font des films, pas des documentaires.

Réponse

Casquettes de cuivre

Lorigine est de lutilisation de bouchons à percussion ou de capuchons de pistolet, un morceau de cuivre utilisé pour enflammer la poudre dans les pistolets.

La première utilisation dans lOED date denviron 1826:

c1826 Wellington dans Mem. R. Davenport-Hill 231 Croker, vous comprenez peut-être la bataille de Waterloo, mais je serai d —— d si vous savez quoi que ce soit des bouchons de cuivre!

Un plafond a éclaté

LOED a éclaté un plafond de 1838, que vous pouvez lire en contexte ici :

En se tenant à quelques pas lun de lautre, Lafayette sapprocha et fit remarquer au colonel: « Si vous renversez mon frère » du sang, je vais répandre le vôtre, « à quelle heure le pistolet de Chamberlayne » a tiré, et immédiatement Lafayette lui a fait sauter une casquette .

Un autre exemple ancien peut être trouvé dans le Extra Globe de 1839:

Le 22 instant, environ quarante Indiens Cherokee de sang à moitié et de plein sang sont venus à la maison de John Ridge, esq. un Cherokee distingué, et à peu près la lumière du jour est entrée dans le chambre de M. Ridge inaperçu par aucun de la famille, et a fait sauter une casquette à sa tête, ce qui la réveillé, qui a alors vu et senti son destin imminent, non doute, et a appelé ses assaillants à la miséricorde.

Bursting

Le verbe bursting a été utilisé dans la littérature technique des armes à feu. Par exemple, dans le Newton « s London journal of arts and sciences (1837) contient des détails sur William Westley Richards " invention de certaines améliorations damorces pour le déchargement des armes à feu par percussion ". Voici » une description de la figure 16:

La poudre de percussion ou détonante étant retirée du haut du capuchon dans sa nouvelle position plus près de son embouchure a est le haut du capuchon b les côtés c la position de la poudre damorçage ou de détonation les lignes pointillées comme avant de montrer la direction de la force dexplosion par laquelle on verra que le boîtier ou la coque en métal ne sera ouvert et distendu que dans une faible mesure et ne risque pas dêtre éclaté en morceaux comme dans le premier, lespace entre a et c étant occupé par un morceau de tout type de métal dur soudé ou autrement fixé dans le capuchon.

La percussion ou la poudre détonante étant retirée du haut du capuchon dans sa nouvelle position plus près de son embouchure a est le haut du chapeau b les côtés c la position de la poudre damorçage ou de détonation les lignes pointillées comme avant indiquant la direction de la force dexplosion par laquelle elle on verra que le casquette métallique ou la coque ne sera ouverte et distendue que dans une petite mesure et ne sera probablement pas éclater en morceaux comme dans lancien espace entre a et c étant occupé par un morceau de tout type de métal dur d soudé ou fixé dune autre manière dans le capuchon.

figures

Cela semble avoir été assez courant à la fin du 19e siècle dans les livres sur la guerre civile américaine et plus tard dans les histoires de cow-boys. Il peut être trouvé dans certains rapports judiciaires.

Plus récemment

Le nouveau dictionnaire concis dargot de perdrix (2007 ) donne:

bust a cap 1 tirer une arme à feu États-Unis 1965

Conférence de flic: Un Dictionary of Police Slang (2000) montre une variante:

to cap – «tirer», comme dans «casser une casquette dans son cul noir». – Susanna Moore, Dans la coupe [1995].

Vocabulaire des forces de lordre (1973):

Bust a Cap. Argot juvénile: tirer sur une arme à feu

Deux premières utilisations dans AAVE sont dans laut de Henry Williamson obiography Hustler! (1965), édité par R. Lincoln Kaiser:

Il narrêtait pas de me dire, " Je vous tire dessus, mon garçon! Je vais te casser le cul! " Jai dit, " Un homme ww, laissez-moi monter et parler à ma mère ! " et je le tirais régulièrement vers la porte. Il sest arrêté et a pointé son arme! Je me suis dit: " Cette mère enculée ne va pas « me tirer dessus », « car il na pas …

" Willie a dit, " Vous obtenez cet argent, putain de mère! Si « t je » m goin « un buste une casquette dans ton cul! " Alors Buddy a demandé de largent à ce souteneur.

Une utilisation possible de lAAVE peut être trouvée dans John Oliver Killens « first novel Youngblood (1956), " traitant dune famille de Géorgie noire fictive au début des années 1900 " :

" Ils ressemblent à quelques peckerwood pour moi. "

Elwood Dailey sest assis au bord dun fossé et il a regardé longuement et durement le canon de son fusil, " Je les ai couverts, Rayon. Dois-je casser une casquette dans leurs ânes, quelquun? " " Non, attendez une minute, Ellie. Attendez quils se lèvent ici. Je veux juste savoir à quel point un cracker peut être fou. Venir ici parmi tout un tas de gens de couleur maléfique, tous seuls. Voyons ce quils ont à dire deux-mêmes. "

Still I Rise: A Graphic History of African Americans (2009) de Roland et Taneshia Nash Laird suggère quil est entré dans AAVE vers les années 1950:

À son honneur, Robbins a également déniché le travail dune deuxième caricaturiste noire des années 1950, Doris McClarty, dont la bande dune page " Fireball Freddie " est apparu dans le magazine noir Hep . Ses personnages, hipsters jaillissant dargot, semblaient tirés du monde de Cab Calloway. (" Bon pop, " en dit un, " Kate ma donné la porte. Maintenant, je « m ") Cependant, les étudiants du genre peuvent trouver le travail de McClarty moins intéressant pour son dessin ou ses idées que pour ses curiosités linguistiques – la découverte, car exemple, cet argot noir comme " casse une casquette " et " flic un plaidoyer " date des années 1950.

La bande dessinée a été publiée dans le numéro doctobre 1955 du Hep Magazine , et voici la bande dessinée elle-même, gracieuseté du Blog Ladies Making Comics .

Fireball Freddie

Commentaires

  • +1 Je ' espère également des informations sur sa transition vers AAVE et son utilisation aujourdhui par des locuteurs non-AAVE. Merci Hugo!
  • @coleopterist: Jai ' ajouté quelques informations sur son utilisation dans AAVE: la plus ancienne que jai trouvée était 1955.
  • Est-ce que cela suit provisoirement que lextension in your ass est apparue dans AAVE ? Je ' m en supposant ici que la personne citée dans la biographie de Henry Williamson ' est AA. Toute idée si elle ' est toujours utilisée en non-AAVE?
  • Je suppose que le demandeur voulait plus dexemples, mais cette réponse semble gonflée. le point à environ un tiers du chemin.

Réponse

Comme beaucoup dexpressions (et comme vous « avez déjà noté), cette phrase est beaucoup plus ancienne que vous ne le pensez. Il semble que votre recherche montrant quil provenait de casquettes de percussion est probablement parfaite, mais je nai aucune connaissance personnelle ou référence directe pour le confirmer.

LOED donne cela comme le plus ancien imprimé référence:

1838 Sud Patriot (Charleston, Caroline du Sud) 22 janvier, le pistolet de Chamberlayne a tiré et immédiatement Lafayette lui a fait sauter une casquette.

Comme toujours, la phrase est probablement née sous forme orale bien avant que quiconque ne lécrive.

Le lien suivant contient également un peu de discussion sur les origines et lutilisation:

The Origin Files: « Busting a Cap »

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *