“ Comment cela sappelle-t-il ” vs “ Comment sappelle-t-il ”?

Laquelle des propositions suivantes est la plus appropriée comme titre pour une image avec une flèche vers une partie de lanatomie du corps?

  1. Comment sappelle-t-il?
  2. Comment sappelle-t-il?

Jen ai besoin pour une image dune partie du corps, qui apparaît sans informations sur cette partie. Je dois donc demander comment cela sappelle en terminologie anatomique.

Réponse

En anglais américain, cest « comment ça sappelle? ».

« Comment ça sappelle » est une erreur courante avec apprenants de langue seconde. Si ce libellé est utilisé, il signalera à tout locuteur natif visualisant le diagramme quil a été créé par un apprenant.

Dans Google nGram data, « Comment cela sappelle-t-il » napparaît même pas « .

Commentaires

  • @Harry Spanish fait la distinction entre " what " et " comment ", mais en espagnol, vous dites " ¿ C ó mo se llama? " (littéralement " Comment sappelle-t-il? ") au lieu de " ¿ Cu á l se llama? " (littéralement " Comment sappelle-t-il? " – Lespagnol utilise souvent " cu á l , littéralement " which ", là où un anglophone peut sattendre à " qu é ", littéralement " quoi ").
  • @HarryJohnston Cela ' est plus compliqué que cela. De nombreuses langues les distinguent, mais de manière différente de langlais.
  • Je pense que cette réponse sapplique à tous les anglais, pas seulement américains.
  • Et en français, " comment t ' appelles-tu? " (comment vous appelez-vous) mais " qui est ton nom? " (quel est votre nom). Notion subtilement différente de ce que " appelant ", cela signifie que vous demandez comment cela ' est fait, pas ce qui est fait. Allemand " wie hei ß t du? " vs .either " wie ist dein Name? " ou " était son nom dein? ". Donc " comment vous appelez-vous? " est une estimation raisonnable de langlais, il vous suffit dapprendre quil ' nest pas correct.
  • @Steve " Qui es tu? " (qui êtes-vous) ou " Quel est ton nom? " (quel est votre nom) en français. " Qui est ton nom? " serait " Qui (une personne) est votre name? ".

Réponse

Q. « Comment sappelle ce chien? »

A. « Fido »

Q. « Comment sappelle ce chien? »

A. « Utilisation dun sifflet de chien. »

Commentaires

  • " Mon chien ' nont pas de nez ". " Comment sent-il? " " Terrible ". " Que sent-il? " " Rien, il ' nont pas de nez "

Réponse

QUOI concerne l OBJET
COMMENT concerne la METHODE
POURQUOI concerne la RAISON
QUI concerne la ou les PERSON (s)
QUAND correspond à HEURE
WHERE correspond à LOCATION

quelle est cette * voiture [appelée] – OBJET .name.car; marque de transport doutil
comment est cette * voiture [appelée] – METHOD.name.car; écrit, parlé, prononcé

comment sappelle-t-on [object.named] item.name
comment sappelle-t-on [method.named] item.naming method — écrit, parlé, prononcé

et

Ce qui se passe: OBJECT.event
Comment ça se passe: OBJECT.event.méthode

Que sest-il passé? OBJECT.event (court)
Comment cela sest-il passé? OBJECT.event.method (long)
→ pourquoi, où, qui, quand

il * fait référence à QUOI, QUI, QUAND, O WH

« Comment est arrivé Paris » semble étrange, mais on pourrait répondre, « il y a longtemps, il y avait cette tribu …. »

Tout cela à mon humble avis en tant que locuteur non natif.

Réponse

OP « version 1 (en utilisant comment au lieu de quoi est [quelque chose] appelé? ) est une erreur typique de locuteur non natif. Si vous comparez les résultats de Google pour comment quoi appelé propre au site à ELL et à nouveau pour le site -spécifique à ELU , vous verrez que lerreur se produit souvent dans les titres de questions réels de locuteurs non natifs.

De plus, il est probable que de nombreuses versions incorrectes ont été modifiées par la suite par les utilisateurs dELU.Je dois admettre que je pense que je devrais parcourir tous les titres des questions de « phrasé non naturel » sur ELL et les corriger (mais peut-être que si jattends, quelquun dautre sen chargera pour aider à obtenir son badge « Copy Editor » :).

Réponse

Y a-t-il une suggestion que vous ne pouvez pas utiliser « comment » ou « quoi », vous comprenez lun ou les deux, et il nest pas parce que lun est faux et lautre a raison. En tant quenfant grandissant à Glasgow, je savais que sil y avait quelque chose que je ne pourrais pas comprendre, je questionnerais lautre en utilisant le «comment». Je ne demandais pas seulement une explication, non, je contestais les autres orateurs, mais en tant quadulte, jutilise rarement le « comment » comme moyen de défense, mais il est définitivement plus lourd que « quoi ».

Commentaires

  • Pourriez-vous reformuler votre première phrase? Je ne ' Je pense comprendre ce que vous ' nous y arrivons.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *