“ Dans quelle mesure? ” vs. “ Dans quelle mesure? ”

Y a-t-il une différence de sens entre « dans quelle mesure » et « dans quelle mesure »? Sont-ils utilisés dans différentes zones géographiques?

Réponse

Je pense que la confusion a été créée par des anglophones non natifs. Dans plusieurs autres langues européennes (la plupart des langues slaves et romanes), le mot traduisible par «qui» est utilisé dans cette situation et dans de nombreuses autres où en anglais est utilisé «quoi». Donc, pour ces locuteurs, il est juste plus naturel de dire « qui » dans ce cas et dans dautres, car beaucoup ne savent pas que langlais « quoi » a un usage plus large que « quoi » dans dautres langues, cest-à-dire quil est souvent utilisé dans des situations où dans dautres langues les gens utilisent « qui ». Je nai aucune source scientifique pour soutenir cette déclaration, cest mon opinion basée sur ma propre expérience (puisque je ne suis pas un locuteur natif) et mon expérience denseignement (enseignement de locuteurs natifs et non anglophones)

Réponse

Les deux phrases ont une signification différente:

" Dans quelle mesure " pose la question en général sans aucune étendue spécifique présupposé au préalable.

Exemple: " Dans quelle mesure seriez-vous prêt à maider à déménager ce week-end?

" Dans quelle mesure " choisit entre plusieurs options préexistantes / les distingue.

Exemple: " Vous pouvez simplement me laisser emprunter votre camion ou porter mon canapé dans les escaliers. Dans quelle mesure seriez-vous prêt à maider? "

Commentaires

  • Bien que généralement ' quelle étendue ' soit rare – il faudrait être un vrai grammeur nazi pour insister dessus.
  • Hahaha! vrai ce nest pas souvent utilisé, mais je le distinguais simplement de " dans quelle mesure ".
  • Êtes-vous sûr vous où la distinguer, ou quelquun dautre était-il? forum.wordreference.com/showthread.php?t=1459490
  • quelquun dautre, en fait. Je ' Je vais mettre le lien.

Réponse

I pense que le simple bon sens devrait prévaloir ici. Si la question indirecte était convertie en question directe, diriez-vous « Quelle est létendue, par exemple, de votre intervention? » ou « Quelle est létendue, etc. »? De toute évidence, aucun anglophone qui se respecte nutiliserait le premier.

Commentaires

  • Salut! Bienvenue dans léchange de pile de langue et dutilisation en anglais! Veuillez consulter les sites du Centre daide et du Centre daide et soutenez votre réponse avec de la documentation ou des liens. Veuillez vous abstenir dutiliser des mots tels que " évident ". (Si cétait le cas, vous nauriez ' pas besoin de lutiliser, non?)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *