“ Demandez-moi quelque chose ” et “ Demandez-moi quelque chose ”

Il y a des phrases que jentends régulièrement:

  1. Demandez-moi nimporte quoi
  2. Demandez nimporte quoi à moi.
  3. Si vous me demandez si il avait raison, je vous dirais « Non ».
  4. Si vous me demandez si il avait raison, ….
  5. Si vous demandez-moi si il avait raison , Je vous dirais « Non ».
  6. Si vous me demandez sil avait raison , …

Donc jentends la construction entre demander + moi + quelque chose mais jaime bien savez-vous quelles phrases sont correctes ci-dessus?

Et pourriez-vous aussi expliquer la règle grammaticale de ces phrases?

Et plus rapidement, jai dit à mon ami anglophone: « Est-ce que vous savoir si Eric ma demandé aujourdhui « . Et sa réponse a été « Je ne sais pas ce quEric vous a demandé. » Cependant, je voulais demander si Eric ma jamais cherché ou non. Ma question était-elle erronée?

Commentaires

  • Votre question sur le titre et la phrase 2 – voulez-vous dire demander quelque chose à moi ?

Réponse

Tous vos exemples avec pour moi sont grammaticalement incorrects . Le verbe ask prend un objet indirect et un objet direct, et lobjet indirect ne peut généralement pas être déplacé vers une phrase oblique avec vers . Les éléments suivants sont donc corrects:

  1. Demandez-moi quelque chose.
  2. Si vous me demandez sil avait raison, je vous répondrais « Non ».
  3. Si vous me demandez sil avait raison, ….

Et ce qui suit est incorrect:

  1. Demandez-moi quelque chose.
  2. Si vous me demandez s’il avait raison, je vous répondrais « Non ».
  3. Si vous me demandez s’il avait raison t, …

Le problème avec votre question Savez-vous si Eric ma posé la question aujourdhui? est que vous « avez placé moi en position dobjet indirect. Cela fait une question bizarre dans laquelle vous demandez à votre ami si Eric vous a posé des questions … ce qui na aucun sens. Ce que vous vouliez dire était Savez-vous si Eric a demandé à à propos de moi aujourdhui?

Commentaires

  • Serait-il correct si je disais " Je vous le demande ".
  • @Braveyard, no. Vous devriez dire " Je vous pose la question. "
  • Si vous recherchez sur Google " demandez-vous ", vous ' vous verrez que presque tous les coups sont quelquun qui maîtrise mal langlais langue.
  • En fait, votre première phrase 2. est incorrecte: elle devrait être soit Si vous me demandez si … ou … je dirai " Non ". Mais ce ' nest pas le point sur lequel OP demandait.

Réponse

En anglais moderne Lobjet direct est la personne que vous demandez , lobjet indirect est ce que vous demandez – généralement avec « for ».

Donc

Je lui ai demandé une lumière

est grammatical, mais

* Je lui ai demandé une lumière

ne lest pas.

Contraste « Je lui ai demandé de laide », où la chose demandée est lobjet direct.

Dans lancien anglais, vous trouvez la construction « demandez quelque chose à quelquun », mais cest littéraire ou archaïque maintenant.

Avec de nombreux verbes transitifs, vous pouvez placer lobjet indirect avant le direct, sans préposition, comme

Je lui ai donné le book = Je lui ai donné le livre

mais cette construction nest normalement pas disponible avec « ask »:

* Je lui ai demandé une lumière

nest pas grammatical.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *