“ États-Unis ” contre “ États-Unis ”

Les internautes disent que cest basé sur le contexte, mais ils suggèrent le formulaire sans le .

Cependant, quand je lis larticle Wikipedia , la première phrase est le suivant:

The États-Unis of America (USA ou USA), communément appelé the United States (US ou US) et Amérique, est une république composée de 50 états et dun district fédéral.

Jai toujours pensé que cétait avec larticle défini comme « les États-Unis » ou « les États-Unis » ou « Royaume-Uni » ou « Royaume-Uni » etc.

Existe-t-il des situations où larticle défini est omis dans ces cas est mentionné ci-dessus?

Réponse

Si vous donnez une phrase complète, vous devriez utiliser larticle. « Lavion est arrivé aux USA. » Etc.

Si vous donnez les noms de pays dans une liste ou un graphique ou certains de ces pays où vous nutilisez pas de phrases complètes, alors vous mettez simplement « USA », comme vous mettriez « Allemagne » ou  » France « .

Réponse

Quant à lutilisation de larticle avant le nom dun pays, vous pouvez lire Utilisation de larticle défini avant un nom de pays / état , où la réponse avec le score le plus élevé dit:

Certains pays et régions sont traditionnellement désignés par larticle défini: partout où le nom propre est une description ( États-Unis , The Gold Coast , The Windward Isles ), mais aussi certains noms qui ne le sont pas ( The Ukraine , The Punjab , Gambie , LArgentin ).

Certains qui étaient traditionnellement utilisés de cette manière ne sont plus: « LArgentin » est désormais généralement remplacé par « Argentine »; Je crois que le gouvernement ukrainien a spécifiquement demandé que son pays ne soit pas appelé en anglais « The Ukraine ».

Selon lutilisation de USA ou USA , dans le Corpus of Contemporary American English , jai trouvé 4352 phrases contenant USA .

Aux États-Unis , demande de maïs pour alimenter les usines déthanol a fait grimper les prix et les politiques agricoles fédérales conçues pour une ère dexcédents céréaliers ont maintenu des millions dacres de terres agricoles en jachère.

Les préoccupations de Putorti reflètent une conversation qui bouillonne à travers les États-Unis .

Eh bien, Houston est la seule ville des États-Unis je sais où vous pouvez choisir si vous voulez sortir manger dans un restaurant de style nigérian du sud ou de style nigérian du nord.

Entre ces phrases, certaines sont comme les suivantes, cependant .

Il « ne sagit pas seulement de léquipe de natation américaine ou même Team USA.

Jétais à le USA Science and Engineering Festival ici à Washington, DC Cétait très excitant.

Le Conseil des entraîneurs USA TODAY / ESPN est composé de 31 entraîneurs dans des établissements de Division I.

En ce qui concerne les phrases nutilisant pas larticle avant USA , jai trouvé les suivantes:

Aujourdhui, « Made in USA  » est plus susceptible dêtre estampillé sur les équipements lourds ou les circuits qui entrent dans dautres produits que les téléviseurs, jouets, vêtements et autres articles trouvés sur les étagères des magasins.

Je ne peux pas donner un certain nombre de phrases nutilisant pas larticle, car certaines phrases contiennent une adresse e-mail similaire à « Department of Environmental Health, Harvard School of Public Health, Boston, Massachusetts, USA ». Dans dautres cas, USA a été utilisé dans un nom dentreprise (par exemple T-Mobile USA ), un nom dorganisation (par exemple Doctors Without Borders USA ) , ou le nom dun festival (par exemple Folkmoot USA Festival ).
Jai également trouvé des phrases similaires aux suivantes utilisées par USA Today , quand je suppose ils short USA Today avec USA .

Les deux qualités ont porté leurs fruits en 2005 lorsque USA a obtenu les droits de diffusion sur la WWE du TNN de Viacom, désormais appelé Spike.

Commentaires

  • kiam, y a-t-il une règle que lon peut appliquer à des cités-états comme Principauté de Monaco ou Cité du Vatican ? Je demande parce que je nentends jamais larticle utilisé avant leur nom , non?
  • À tout moment ‘ sa  » type de gouvernement  » devant un nom de pays, comme  » Principauté de Monaco  » ou  » République de Taïwan « , nous mettons  » le  » devant. Si tel est le cas sont des exceptions, je ne peux ‘ penser à un. La Cité du Vatican ne prend pas un  » le « . Comme le dit kiamlaluno, quels endroits qui ne sont pas des descriptions prennent un  » le  » est une chose au cas par cas, et pas tout à fait cohérente . Comme si ‘ jai entendu  » Gambie  » avec et sans  » le « . (Je présume quune forme est officiellement fausse, mais je ne sais pas ‘ laquelle.)
  • Notez que  » LUkraine  » est désormais obsolète: le gouvernement ukrainien préfère que le pays soit appelé simplement  » Ukraine « .
  • Cité du Vatican est un surnom, et non de la Cité du Vatican . Vous diriez le Vatican , l’État de la Cité du Vatican ou le Saint-Siège .

Réponse

Jai toujours (depuis mes premiers souvenirs) considéré comme le nom officiel de la nation:

  • The United États d’Amérique

Par exemple: je suis citoyen des États-Unis d’Amérique. (Notez que jai mis « Le » en majuscule, même sil apparaissait au milieu de la phrase, car il fait partie du nom.)

Cependant, jai également reconnu ce qui suit comme étant également des raccourcis valides:

  • États-Unis d’Amérique
  • États-Unis
  • Amérique (même si j’ai appris plus tard que ce n’est pas clair: faire référence à  » les Amériques « est un moyen de spécifier à la fois lAmérique du Nord et lAmérique du Sud, et » américain « peut faire référence à quelque chose en rapport avec » les Amériques « , en particulier si la discussion fait des contrastes avec les cultures européennes ou orientales)
  • USA (abréviation pour États-Unis dAmérique)
  • États-Unis
  • US (« you ess »)
  • États-Unis of A

Sur la base de ce qui précède, dire « États-Unis » (commençant en minuscules) est approprié, car il sagit dun raccourci faisant référence au nom informel de « États-Unis dAmérique », tandis que « USA » (commençant en majuscules) est également approprié, car il sagit dun raccourci faisant référence au nom authentique complet. Je ne considère généralement aucune de ces abréviations comme étant erronée.

Cette nation a également plusieurs noms qui sont des noms valides (même sils ne sont pas le seul nom officiel), tout comme jai un nom complet nom (qui comprend un «prénom», un «deuxième prénom» et un «nom de famille»), mais jai aussi un nom plus court que jutilise habituellement. (Je « fais référence à mon prénom, qui les parents mont souvent appelé. Je ne fais même pas référence à dautres pseudonymes / noms / surnoms, comme « TOOGAM », que jai pu utiliser au fil des ans.)

Raisonnement

I ne dirait pas généralement, « il sest rendu aux États-Unis dAmérique  » (en laissant entièrement le mot «  le « ), tout comme je ne serais probablement pas très susceptible de dire » il sest rendu à Îles hawaïennes « ou » il sest rendu à Villes jumelles « . M oui, je pourrais dire certaines de ces choses (et cela ne semble pas tout à fait incorrect sur le plan grammatical), mais je serais plus enclin à dire « il sest rendu en le hawaïen îles « ou » il sest rendu dans les villes jumelles « . Dans ces cas, les noms sont Hawaii et «  Twin Cities « , et je laisse donc le mot » le « en minuscules car il ne fait pas partie du nom réel. De même, si » le « nest pas traité comme faisant partie du nom plus court » United States of America « , alors il doit être en minuscules car il ne fait pas partie du nom utilisé.Cependant, si «  Le  » est traité comme faisant partie du nom complet plus long, qui est «  États-Unis dAmérique « , alors il doit être en majuscules car il fait partie du nom.

Les deux noms sont largement acceptés , et donc je dirais que vous devriez être en mesure de vous en sortir avec lun ou lautre choix (en ce qui concerne la mise en majuscule de la lettre). Dans un sens, «  Le  » fait partie du titre. Dune part, «  le  » ne fait pas partie du titre. Les deux manières sonnent de la même manière lorsquelles sont prononcées. Lorsque vous parlez, il peut être impossible de dire de quelle manière la personne avait en tête, mais ce nest pas grave car cela ne fait vraiment aucune différence par rapport à ce que la personne essayait de dire. (De plus, lorateur na probablement pas pris la peine de penser à une telle distinction.) Si deux personnes écrivent les mots prononcés par une personne et que chacune de ces deux personnes a mis ce mot en majuscule différemment, je considérerais chacune des documents pour être un enregistrement précis de ce qui a été dit, mot pour mot.

Plus dinformations

En vérité, le terme « États-Unis dAmérique » nest pas utilisé en commun discours presque aussi fréquemment que les noms plus courts. En général, nous supprimons le mot «dAmérique» ou «les États-Unis de». Nous utiliserons parfois «US» ou «US» comme abréviation. (Par exemple: «He Je suis allé en Europe, puis je suis retourné aux États-Unis « ) En écrivant les choses, jai » constaté que cela devenait moins courant que « USA ». Je suppose que la seule lettre supplémentaire est considérée comme valable, juste pour être moins susceptible dentrer en conflit avec une possible abréviation de deux lettres pour autre chose. Ainsi, lors de lécriture, nous utiliserons souvent « USA » car il est plus court que « America » ou « United States ». Nous utilisons labréviation basée sur le nom complet, bien que lorsque nous nabrévions pas, nous avons tendance à utiliser un nom plus court, à moins que nous ne voulions vraiment le nom entier (probablement parce que nous essayons dêtre aussi formel que possible).

Réponse

Le but du mot « le » est de désigner un ou plusieurs noms spécifiques. Par exemple « la pomme ( s) sur la table « – il y a beaucoup de pommes dans le monde, mais je parle de la ou des pommes spécifiques / comprises / définies sur la table. La même chose se produit avec les États-Unis. » Le « est utilisé pour définir des États, comme il existe de nombreux États dans le monde – « Les États-Unis dAmérique (spécifiques / définis / compris) ». LAmérique isolée deos na pas besoin de « le » car, comme lAngleterre, cest un nom propre. De la même manière , nous avons les Pays-Bas (terres spécifiques / définies / comprises), le « Royaume-Uni » (définissant / précisant quel Royaume), la République populaire de Chine (définissant quelle République), etc. LUkraine utilise « le » parce que lUkraine est une définition , signifiant « le bord » du territoire slave. Par conséquent, il semble que la raison pour laquelle nous utilisons « le » avec les États-Unis soit la même raison évidente que nous utilisons toujours « le » – lorsque nous définissons un objet spécifique compris par tout le monde.

Réponse

Je pense que la clé réside dans le fait que « States » soit inclus ou non dans le nom.

Par exemple:

« Je vais le États-Unis dAmérique. « 

vs

 » Je vais en Amérique. « 

Vous ne diriez pas: » Je vais aux États-Unis « , mais plutôt: » Je vais aux États-Unis. « 

De la même manière, vous ne diriez pas: « Je vais en lAmérique , » mais plutôt « je vais en Amérique ».

Lexception à cela règle (bienvenue en Amérique, le pays des exceptions …) étant avec les initiales « USA », comme quand on se réfère aux États-Unis en tant quéquipe (Team USA, USA ont gagné, etc.) ou quand quelque chose est fait en Les États-Unis (Made in USA, Made in US, etc.)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *