Jécris pour apporter à votre attention sur lattitude peu professionnelle dun membre de votre personnel. (Daprès un livre et quelques ressources en ligne)
Je pense que cela devrait être:
Jécris pour attirer votre attention à lattitude non professionnelle dun membre de votre personnel.
Est-ce une faute de frappe ou pas? Merci!
Commentaires
Réponse
Limage est que vous portez quelque chose qui a besoin dattention et que vous le mettez devant lauditeur. Donc vous portez la chose à lauditeur – ou à lattention de lauditeur. Dans cette image, vous nattirez pas lattention sur la chose.
La phrase est un un peu plus difficile à comprendre parce que la longue phrase nominale lattitude non professionnelle dun membre de votre personnel est passée de la position normale dobjet direct. Parce quil est très long, le locuteur la déplacé à la fin de la phrase (cest ce quon appelle changement de phrase nominale lourde ).
Si nous mettons les phrases dans le sens normal ordre, la phrase ressemble à ceci:
- Jécris pour porter [lattitude non professionnelle dun membre de votre personnel] à votre attention.
Cette dernière clause a la même structure que:
- … amener un ami à la fête.
Commentaires
- Fait intéressant, dans dautres langues, limage peut être différente. Par exemple, en allemand, on pourrait essayer de guider / diriger lattention de lauditeur ' sur la chose. ..
- @HagenvonEitzen Nous avons un autre dicton en anglais un peu comme ça aussi: attirer lattention de quelquun ' sur quelque chose .
Réponse
La meilleure façon danalyser cela est peut-être de déterminer ce qui est « apporté ». cas le manque de professionnalisme est b eing porté à lattention de quelquun. Cependant, vous ne pouvez pas attirer lattention de quelquun sur quoi que ce soit. Le meilleur choix serait donc « Je voudrais porter à votre attention les non-professionnels … »
De plus, ce devrait être le pluriel « membres du personnel » et non le singulier.
Réponse
Apportez quelquun ou quelque chose à lattention de quelquun signifie informer quelquun de quelquun ou de quelque chose comme dans
Merci pour porter ceci à mon attention.
Je vous remercie de lavoir porté à mon attention.
Voir également attirer lattention de quelquun sur quelquun ou quelque chose & attirer lattention de quelquun sur quelque chose
Réponse
Je vous écris pour attirer votre attention sur lattitude peu professionnelle de lun de vos collaborateurs.
Ce nest pas une faute de frappe; la phrase est grammaticalement correcte.
Cependant, votre phrase «Jécris pour attirer votre attention sur…» nest pas grammaticalement correcte. Vous pouvez porter quelque chose à lattention de quelquun, mais vous ne pouvez pas attirer lattention de quelquun sur quelque chose.
Cependant, vous pouvez appeler / attirer lattention de quelquun sur quelque chose. Vous pouvez donc dire:
« Jécris pour attirer / attirer votre attention sur lattitude peu professionnelle de ……….. ».
Commentaires
- Pour cette phrase, avons-nous besoin / est-ce mal dutiliser une préposition? Jai vu quelquun écrire comme ceci: Jécris pour attirer votre attention [sur] le service de vos vols internationaux. (Désolé, aucune source nest fournie, elle provient du matériel que jai sous la main.)
Réponse
Loriginal et votre version sont corrects.
Je ne dirais pas que lun est particulièrement meilleur ou pire que lautre. Lidiome à porter à lattention est couramment utilisé, et il ny a pas de problème ici, mais il ny a pas non plus de raison pour que vous ne puissiez pas léviter et simplement utiliser pour attirer lattention sur . Grammaticalement, certaines choses ont changé, mais la signification de la phrase na pas changé.
Réponse
Non, ce nest pas une faute de frappe. En fait, cest un idiome très largement utilisé. » Pour signaler quelque chose à quelquun « signifie simplement:
pour informer quelquun de quelque chose; pour mentionner ou montrer quelque chose à quelquun
Vous pouvez en savoir plus à ce sujet ici .
Commentaires
- Ironiquement, vous avez fait une faute de frappe en tapant " faute de frappe " … 🙂
bring your attention to
signifie littéralement que je capte votre attention et que je la porte partout, tandis quebring to your attention
signifie que je choisis larticle et transporter autour. Les deux sont possibles.