“ Il vaut mieux croire … ” en tant que dispositif rhétorique ou dispositif de narration

Sur imgur, il y a un message avec des captures décran dune ligne de messages Twitter individuels. Dans eux, il raconte une histoire en utilisant ce que je (en tant que locuteur non natif de langlais). Je pensais à lorigine que lécriture était sous une forme dAAVE, mais répondez jusquà présent de manière convaincante à largument que cest commun argot. À un moment donné, lauteur mentionne « la vallée », indiquant peut-être quil « est de la Silicon Valley. Dans lune des réponses utilisées pour continuer lhistoire ( deuxième à partir du bas ) il écrit:

Il vaut mieux croire quelle était énervée.

  • Ai-je raison de supposer quil sagit dun outil de narration?
  • si oui, existe-t-il un terme technique pour un tel dispositif?
  • quel autre sous-texte, le cas échéant , pouvez-vous en tant que locuteurs natifs extraire de cette phrase dans le contexte établi par lhistoire tel que lauteur le raconte?

Commentaires

  • Cela signifie: « Vous feriez mieux de croire quelle était en colère. »

Réponse

Ce discours ne semble pas être menée dans AAVE, mais dans la langue vernaculaire ordinaire du texte. Mieux vaut croire quelle était énervée est suppression conversationnelle , représentant

Vous aviez le mieux de croire quelle était énervée.

Vous aviez le meilleur est une variante courante de Vous aviez mieux .

Commentaires

  • (Accepter celui-ci pour avoir également expliqué la suppression conversationnelle)

Réponse

Je ne pense pas que cette série de messages Twitter soit AAVE, car je ne vois pas l’utilisation caractéristique de «être», bien que il peut sagir dune variante dAAVE. Cest certainement informel.

« Mieux vaut croire quelle était énervée » signifie « vous avez le mieux cru », « ce serait mieux si vous croyiez », ce qui implique que « cest vrai. Une utilisation similaire serait » Tu ferais mieux dy aller maintenant « , dans le sens où il est temps pour vous de partir.

Commentaires

  • Ici (12ème réponse) il dit " oh non bébé que fais-tu ". Cela change-t-il votre opinion sur la partie AAVE? (Aussi, plus tard , 6e réponse, il y a ' une omission de " être ": " faire cole la merde boi ".)
  • Je pense que ' s " vernaculaire textuel ordinaire " comme @StoneyB dit; et je ' d confiance en son jugement sur le mien.
  • En effet, il existe ' des preuves solides contre AAVE: " ay dios " et " stupide pendeja ". Cela pourrait signifier que lauteur est dorigine hispanique. ' je suis juste confus parce que je ' nai jamais entendu de mots espagnols mélangés avec les caractéristiques décrites ci-dessus ou des contractions comme " y ' all " (à lorigine AAVE, semble avoir trouvé son chemin dans largot courant ces derniers temps) dans nimporte quelle série télévisée.
  • Y ' tout est juste du Sud. " va ", " trynna ", ne sont que des abréviations. Lécrivain semble être du Texas.
  • @RainerVerteidiger Les milléniaux utilisent fréquemment la diction AAVE pour mettre laccent, souvent avec une ironie soigneusement mesurée: beaucoup dentre eux font preuve dune délicatesse extraordinaire en marchant sur la ligne étroite entre lexpression de leur admiration pour les objets culture noire et semblant revendiquer son appartenance à cette culture.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *