“ Javais lhabitude de ” et “ Javais lhabitude de ” – Quelle est la différence?

Ne « t les deux phrases:

  1. I buvait du café tous les jours.
  2. Je était lhabitude de boire du café tous les jours.

fait référence à une habitude passée? Sinon , quelle est la différence?

Réponse

Oui, ils font tous les deux référence à une habitude passée, mais les significations sont différentes.  » Utilisé pour « est utilisé de deux manières.

Javais lhabitude de boire du café tous les jours.

Ceci raconte simplement ce que vous avez bu et la fréquence à laquelle vous en avez bu, et implique que cétait du passé et que vous ne le faites plus. Cette utilisation de « utilisé pour » signifie que quelque chose a existé ou sest produit à plusieurs reprises dans le passé mais nexiste pas ou se produit maintenant.

Javais lhabitude de boire du café tous les jours.

Ceci décrit comment votre corps gère le café tous les jours. Le sens pourrait être « Je buvais du café tous les jours et jétais habitué, donc ça ne me faisait pas sentir agité. » Mais si je faisais cela maintenant, je ne dormirais jamais la nuit.

Cet usage de « utilisé à » fait référence au fait dêtre familier avec quelque chose de sorte que cela semble normal ou habituel.

Voir MW.

Réponse

Vos deux phrases sont légèrement différentes dans le sens, lune concerne boire du café, lautre habit de boire du café, laspect habit est implicite dans votre première phrase et explicite dans la seconde

I utilisait pour boire du café tous les jours.
Je buvais habituellement du café tous les jours

Jai utilisé pour boire du café tous les jours.
Je métais habitué à boire du café tous les jours.

Réponse

Lexpression « utilisé pour » fonctionne plus ou moins comme un modal, similaire à « did » (bien quavec comportement exceptionnel quand il y a do-support).

Javais lhabitude de boire du café tous les jours.
→ Autrefois, je buvais du café tous les jours.

Lexpression « être habitué à » est un animal totalement différent. Ici, « utilisé » est devenu un adjectif.

Jai lhabitude de boire du café tous les jours.
→ Jai lhabitude de boire du café tous les jours.

Javais lhabitude de boire du café tous les jours.
→ Javais lhabitude de boire du café tous les jours.

Il ny a pas de lien particulier entre lutilisation de ces mots, malgré leur apparente similitude.

Commentaires

  • Les  » utilisés  » dans  » Jétais habitué à quelque chose  » nest pas seulement comme un adjectif – cest un adjectif!
  • @BillJ Très bien. Il ‘ a du mal pour moi de secouer la perspective historique comme participe passé.

Réponse

Ceci est expliqué par le professeur John McWhorter de Columbia Univ PhD Linguistique ( Stanford) , dans Words on the Move (2016) . Je cite les pages 109-112 ci-dessous.


Même la façon dont nous disons lhabitude montre quil se passe plus que le simple fait de dire le mot utiliser . Imaginez quelquun pronomc Dans cette phrase, on dit «yuzed to», comme nous le prononcerions utilisé dans Elle a utilisé un stylo . Mais non – dire «Elle a vécu à Columbus» serait nettement oléagineux; personne ne sy aventurerait même. La prononciation tout à fait correcte de «utilisé» dans le sens voulu par Elle vivait à Columbus est «yoosta». On pourrait saventurer « yoostu » pour conserver la prononciation du to, mais la partie utilisée doit être « yoos » et non « yooz ».
Used to est donc quelque chose de très différent de utilisez . Lorthographe révèle ce que (« yoosta ») était autrefois – utilisé pour la forme dutilisation . Mais ce nest pas le cas maintenant, et la différence est que

use est un mot « word » alors que utilisé pour (« yoosta ») est de la grammaire . use est un mot qui signifie utiliser. Utilisé est, dautre part, un outil que nous utilisons pour exprimer que quelque chose sest passé de façon habituelle dans le passé. Il remplit une fonction juste à côté du suffixe -ed que nous utilisons pour exprimer le passé simple: on parle du passé simple, on parle du passé de façon continue.A quiconque a pris le français ou lespagnol, cette différence rappellera les deux choix du passé dans ces langues, comme le prétérit et limparfait en espagnol: il a parlé une fois: hablö; il parlait: hablaba. Dans un autre univers, langlais aurait également une terminaison pour indiquer le « fmperfect » pour mettre en parallèle celui -ed, mais ce nest pas la façon dont les choses se sont déroulées.
Le chemin de utilise à « yoosta » commence par les types de changements que nous avons vus dans le chapitre précédent, Du genre qui prend « béni » par « innocent » et « faible » par « idiot ». Lorsquil sagit dutiliser quelque chose, il y a de fortes chances que vous ne lutilisiez pas une seule fois. En général, on utilise quelque chose de façon régulière, sur une longue période de temps – lutilisation est quelque chose que lon considère le plus volontiers comme à long terme: lutilisation, Cette réalité a plané au-dessus de lusage, au point que lusage à long terme (habitude) est devenu un sens secondaire du mot. Un bel exemple est Thomas Hobbes dans Le Léviathan intoning en 1651,  » Un usage prolongé acquiert lautorité dune loi, « où usage pourrait être remplacé par pratique ou habit . Définissez des expressions de la période telles que use and custom et as the use is (qui signifiait « qui est lhabituel ») indiquaient encore ce nouveau sens.
Conscient de ce sens, nous pouvons comprendre plus facilement Phrases en moyen anglais tardif comme un enregistrement de 1550 quun Thomas Casberd a utilisé pour mettre son chariot dans la rue ,

(dans lorthographe actuelle: « Thomas Casberd hathe vsid to sa carte dans le streate. « ) Cela signifiait, M. Casb euh « utilisé », comme avait la coutume de , se garer dans la rue. Ou John Milton, en 1670, a écrit dans son histoire de lAngleterre sur « les Anglais utilisant alors pour laisser pousser sur leur grande moustache de la lèvre supérieure ».
Donc, pour un anglophone de cette époque, lutilisation pourrait signifie « avoir lhabitude de », ou traduire en argot moderne, « a cette chose là où il … » A partir de là, le chemin vers le « yoosta » daujourdhui est plus clair que si nous commençons simplement par le sens « utiliser » . Au fil du temps, le sens sest généralisé, de sorte que lon pourrait dire utilisé pour désigner non seulement quelquun qui a une habitude, mais aussi des choses habituelles ou en cours elles-mêmes, indépendamment de qui, le cas échéant, en était responsable. En 1550, Thomas Casberd a utilisé pour mettre sa charrette dans la rue a fait référence à Casberd ayant régulièrement exécuté une action, et les hommes moustachus de Milton lont fait à leurs visages exprès. Cependant, Elle vivait à Columbus ne fait pas référence à la femme exécutant régulièrement laction de vivre à Columbus, ce qui naurait même pas de sens. Il se réfère à elle ayant vécu à Columbus en permanence. On peut maintenant dire quelque chose comme Sur la base de ces données, elle était la seule personne avec du sang de type O dans le village , quand la femme en question ne savait même pas quel était son groupe sanguin et / ou neffectuait certainement pas laction davoir ce groupe sanguin une fois par jour. Son groupe sanguin était exactement ce quil était, et comme quelque chose qui na pas changé, était un état permanent – donc lhabitude . lhabitude na même pas parler dun être vivant: Mon violoncelle avait un son plus riche . Les violoncelles nont pas de coutumes.
Utilisé pour est passé du sens « avait lhabitude de faire » à, eh bien, « yoosta. » Nous utilisons « yoosta » si le problème est un

action délibérée ( Il avait lhabitude de skier ), un état dêtre passif ( Il avait lhabitude dhalluciner ), ou tout ce qui était en cours dans le passé ( Il était plus facile de trouver une boîte aux lettres , où le « ça » en question est trop abstrait pour imaginer pratiquer quoi que ce soit ou avoir lhabitude). Je laimais comme avant – encore une fois, comment ce « ça » abstrait pourrait-il faire quelque chose dhabituel comme le faisait Thomas Casberd? Utilisé pour nest plus un mot mais un outil, qui met une déclaration dans le passé habituel: un morceau de grammaire. *

* Ce nouveau sens, pratique , a donné un autre développement dutilisation: pratiquer cétait shabituer, ou habituer quelquun dautre On verra le phoque-mère, un livre dhistoire naturelle noté en 1783, pour «utiliser ses petits pour vivre sous leau», ce qui signifie shabituer à ourlez-y, ne pas les exploiter. Lorsquen 1826, on dit quune femme a pris un homme et «la utilisé en sa compagnie», cela peut sembler plutôt débile à moins que nous ne sachions. que lécrivain voulait dire «la habitué à sa compagnie». Voici donc la source de lexpression à utiliser pour quelque chose, une signification assez étrange de «utiliser».

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *