“ Je ' je suis né et a grandi en Inde ” – Je ne ' t veux utiliser le ' passé ' ici

Jai lu cette question ici et celle-ci est différente car la deuxième clause est au présent .

Je « suis né et jai grandi en Inde. – pratiqué trop couramment en Inde .

Je suis né en Inde a raison de je « suis né en Inde . Je suis assez clair à ce sujet, mais si je veux inclure élevé qui est toujours efficace (présent), comment dire cela?

Je suis né et jai grandi en Inde. – ne relie donc pas la phrase au temps présent. Comme les deux sont dans le passé

Je suis né en Inde + Jai grandi en Inde. non . JE SUIS élevé en Inde, je « suis toujours ici.

Commentaires

  • Comme les réponses le montrent correctement, être élevé fait normalement référence à votre enfance. Donc, à moins que vous ne vouliez vraiment vous faire un devoir de ne pas être encore mature, et dêtre encore dans votre enfance, il ny a aucune bonne raison de refuser utilisation du passé. Dans le cas dun adulte, je mattendrais à ce que son éducation soit terminée quand il prononce ce genre de phrase 🙂
  • Dites simplement  » Je ‘ m de lInde « . Il ‘ s impliquait que vous étiez né et que vous étiez élevé au présent.

Réponse

Lexpression que vous voulez est

Je suis né et jai grandi en Inde.

Les deux verbes sont des actions terminées , ils sont donc exprimés au passé. « Élevé » signifie que vous avez dépensé votre enfance là-bas, et est neutre sur la question de savoir si vous vivez actuellement en Inde ou non. Vous pourriez aussi dire «élevé» à la place, mais «né et élevé» est une expression plus pratique.


Soit dit en passant, une expression associée est

Je suis indien, né et élevé.

Cela a une signification légèrement différente. Être élevé signifie être élevé dune manière spécifique, donc cette phrase signifie que vous avez de très fortes habitudes typiquement indiennes en raison de votre éducation. Cette phrase est également neutre sur la question de votre résidence actuelle.

Commentaires

  • FWIW ne ‘ t  » né et élevé  » littéralement signifie comme si pour le bétail: pas simplement né dans un lieu mais élevé de bétail à partir de là et donc caractéristique présumée? Idiomatiquement bien que cela signifie ce que 200_success dit, typique du lieu en raison de la naissance et de l’éducation. Je ne ‘ pas en parler à un immigrant de deuxième génération se plaindre quils  » techniquement  » weren ‘ ont été élevés là où ils sont nés, sils utilisaient lexpression 😉
  •  » Né et élevé  » a des connotations raciales. Cela suggère que  » Je suis né en Inde, ainsi que mes parents et leurs parents et …  » par opposition à  » Vous êtes né en Inde, mais vos parents étaient des immigrants.  » Lélevage fait référence à votre ascendance, pas à la façon dont vous avez été élevé.
  • @DavidRicherby Plusieurs dictionnaires saccordent à dire: élevage pourrait faire référence à lascendance ou à léducation. Je navais jamais envisagé les connotations raciales auparavant, mais maintenant que vous en parlez, je peux voir comment cela pourrait être interprété de cette façon.
  • @ 200_success Aux États-Unis (et peut-être au Canada et dans certaines régions dEurope), il ‘ nest pas aussi important étant donné le melting-pot racial que nous avons. Dans presque nimporte où ailleurs, cela peut être plus un problème (comme dans un sujet de discussion / débat plutôt quun problème).
  • Oui, je pense que élevé et élevage faisait à lorigine référence à la filiation / ascendance, mais ils en sont venus progressivement à faire référence à la façon dont vous êtes élevé dans certaines circonstances également.

Réponse

La réponse est contextuelle. Élevé signifie soigné, élevé ou élevé comme un enfant . Cela ne signifie pas où lon vit . Êtes-vous toujours le sujet du processus d’éducation des enfants?

Si oui (vous êtes toujours élevé):

Jétais je suis né et je suis élevé en Inde.

Si non (vous êtes un adulte à part entière):

I est né et a grandi en Inde.

Si vous souhaitez décrire à la fois votre lieu de naissance et votre résidence actuelle:

Je suis né et je vis actuellement en Inde.

Ici, actuellement est facultatif et peut être elliptique.

Entrées de dictionnaire pour affichées :

Commentaires

  • Que dira un enfant de 30 ans? Jai été élevé à cet endroit ou jai été élevé à cet endroit.
  • A été élevé , car à 30 ans, le locuteur nest (vraisemblablement) plus pris en charge (nourriture, abri, instruction, etc.) par ses parents, ce qui signifie que laction est terminée. Etre élevé est un processus continu, donc on est soit activement élevé soit a fini d’être élevé.
  • Une autre expression qui ‘ s très commun est  » Je suis né et jai grandi à [insert location] « . Dans la conversation générale (au moins aux États-Unis), ce serait la formulation la plus courante;  » Je suis né et jai grandi à [insérer le lieu]  » semble un peu maladroit / trop formel.

Réponse

Jai été élevé en Inde

fait référence à lendroit où vous étiez lorsque vous grandissiez. Son semblable à:

Jai été élevé en Inde
Jai grandi en Inde

Je ne pense pas que vous entendriez des enfants utiliser de telles phrases. À ma connaissance, elles ne seraient utilisées que par des adultes. À ce stade, le passé, donc cest au passé.

Réponse

Il est né en Inde – lévénement de sa naissance sest produit en Inde, il y a quelques années. Il est né en Inde – cest aujourdhui une personne qui est née en Inde. Hier, il était aussi une personne née en Inde, et demain il sera aussi une personne née en Inde. Mais nous parlons daujourdhui, donc il est né en Inde. Vous pourriez dire « Il est né en Inde ». Vous entendez souvent « il est Oxford éduqué « . » Il est né en Inde « signifierait que ce nest pas seulement lendroit où il est né, mais quil est important de le décrire aujourdhui.

Vous utilisez le passé si vous parlez dévénements qui se sont produits, je n le passé. Vous pouvez utiliser le présent si vous parlez des événements passés qui font de lui la personne quil est aujourdhui. «Je suis né en Inde» fait cela. « Je suis né à lhôpital près de la » maison « de mes parents – ce serait faux, car cet événement ne décrit pas la personne que vous êtes aujourdhui. Ou « je suis né en Inde, mais mes parents ont déménagé en Chine deux semaines après ma naissance » – je suppose que deux semaines en Inde nont pas eu beaucoup dinfluence sur la personne, alors jutiliserais « je suis né ». .. « dans ce cas.

Vous pouvez également rechercher les paroles de » Born in the USA « de Bruce Springsteen. En plus de trouver des mots » intéressants « , vous » verrez également la ligne «  Je « suis né aux États-Unis de A « .

Commentaires

  • Non, votre réponse est factuellement incorrecte.  » Il est Indien né  » est grammatical, mais archaïque et très inhabituel.  » Il est né en Inde  » nest même pas vaguement grammatical, et ‘ nest pas idiomatique non plus. Nulle part à Springsteen ‘ s  » Né aux États-Unis  » est la lignée  » Je ‘ je suis né aux États-Unis de A « .
  • Cest faux. La réplique de la chanson Springsteen est  » Je suis né aux États-Unis  » Naître, cest sortir du canal génital, et ‘ est fini lorsque le nouveau-né est hors de sa mère. Cela na rien à voir avec linfluence quun pays a sur vous au fil du temps après votre naissance.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *