“ Mauvais avec quelque chose ” ou “ Mauvais pour quelque chose ”?

Dans une question sur lespagnol.StackExchange , une question a été posée pour exprimer que vous ont du mal à se souvenir ou à faire quelque chose. Y a-t-il un « mauvais à quelque chose » ou un « mauvais avec quelque chose » (noms)? Quen est-il de « mauvais à faire quelque chose » par rapport à « mauvais avec faire quelque chose » (verbes)? Sil y a des différences régionales, quelles sont-elles?

Exemples:

  • Je suis mal avec les noms.
  • Je suis mauvais avec les noms.
  • Je suis mauvais en cuisine.
  • Je suis mauvais en cuisine.

Commentaires

  • +1 Question intéressante. Ils sont tous deux utilisés, mais utilisés différemment. La plupart des cas (sinon tous) en ont un qui devrait être utilisé, mais je ' jai du mal à imaginer un cas où lutilisation de " faux " on aurait vraiment tort et / ou ne serait pas compris.

Réponse

Ma première pensée est que mauvais en (ou bon en ) est suivi dun mot qui décrit une sorte dactivité et que mauvais avec (ou bon avec ), est suivi du nom dune chose ou dun type de personne. Cela fonctionne avec au moins les éléments suivants:

Mauvais à : natation, maths, mensonge , football, jeu dacteur, planification, français, cuisine, échecs

Mauvais avec : les enfants, ses mains, largent, les ordinateurs, les étrangers, les personnages, les animaux

Commentaires

  • @Jasper Loy: In BrEng , au moins, vous pourriez entendre, sinon ' Je ' m mauvais avec les ordinateurs ', puis ' Je ' ne fonctionne pas avec les ordinateurs '.
  • Je suis daccord pour dire que ' est une tendance forte. Pour être honnête, ' j’aurais pensé qu’il serait plus facile de donner un coup de pied avec bon plutôt que mauvais – cela ' est probablement plus courant dans lensemble, et je doute fort quil y ait des choses / activités spécifiques où la préposition préférée change selon que lon est bon ou mauvais chez / avec eux.
  • @FumbleFingers: daccord. Comme je ' ai suggéré, ' pas bon à / avec ' peut être plus fréquent que ' mauvais à / avec '. En disant cela, ' mest venu à lesprit que nous ' sommes tout aussi susceptibles de dire ' pas bon pour / avec '.
  • " Mauvais pour nom verbal ", " Mauvais avec nom "?
  • @zzzzBov: ' -ing ' formulaire toujours précédé de ' bon / mauvais à '? Probablement. Mais ' bon / mauvais à ' nest pas toujours suivi dun ' -ing ' form.

Answer

Ceux-ci sont très similaires. Bon / mauvais avec des nuances vers le naturel et laffinité, ou son absence. Une personne qui est bonne / mauvaise avec un ordinateur est en mesure de s’identifier confortablement avec eux. Bon / mauvais à va dans le sens de lhabileté ou de la compétence, ou de son absence. Une personne qui est bonne / mauvaise avec les ordinateurs est capable de les faire fonctionner avec compétence.

Tenez compte du fait qu’une personne qui est mauvaise avec des enfants peut ne pas s’identifier bien, mais une personne qui est mauvaise envers les enfants pourrait avoir des difficultés à concevoir.

Réponse

Lidiome est généralement «mauvais à», ce qui peut être utilisé soit avec lactivité «mauvais à la cuisine», soit avec ses objets «mauvais au curry».

«Mauvais avec» est plutôt moins courant, et se réfère toujours à quelque chose utilisé ou rencontré dans une activité, pas à lactivité elle-même ou (généralement) à ses résultats: «mauvais avec des recettes».

Commentaires

  • Je pense que nous nacceptons peut-être que mauvais au [nom] quand il ' est implicitement un raccourci pour mauvais pour faire des [currys] . Sinon, @Barrie semble avoir raison de dire quil ' est généralement à activité / verbe par opposition à avec nom .

Réponse

Pour les « noms réguliers », il semble y avoir un fossé assez égal entre

  • Bon / Mauvais avec une chose qui sonne mieux
  • Bon / Mauvais à une chose qui sonne mieux
  • Les deux avec et at ça sonne bien

(les exemples de Barrie England par exemple me semblent tous droits)

Mais pour les gérondifs , les verbes se terminant par -ing qui fonctionnent alors comme des noms

  • Seulement bon / mauvais at faire des sons bien

(au moins en anglais australien mais Je pense en anglais et en américain aussi …)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *