“ Musique et bière ” en latin?

Jai besoin de créer un logo de famille pour le mariage dun prof de Classics. Je « voudrais que la phrase soit » Musique et bière « . Je ne parle pas latin et jobtiens des résultats étranges de Google Translate en fonction du libellé de la phrase:

  • Bière et Musique: ebrietate et musica
  • Musique et bière: Musica et in Bersabee

Je ne peux pas montrer jusquà ce mariage avec du mauvais latin :-). Quelle est la formulation correcte — et y a-t-il une raison linguistique pour laquelle les traductions divergent?

Commentaires

  • Google Translate est notoirement horrible. Pensez à vérifier lun de ces dictionnaires pour vous aider à identifier les bons mots.
  • I ' m supposant que le mariage a déjà eu lieu, mais un professeur de Classics aurait sûrement apprécié Musica Vinumque " Musique et vin " , au lieu de la bière.

Réponse

Voici donc ce que jai trouvé pour vous. Le « et » pourrait être et ou -que (il y a dautres options mais ce sont les plus courantes), et « musique » pourrait être musica comme vous lavez trouvé . Pour la « bière », vous avez deux options, fermentum , qui est une boisson fermentée plus générale, ou cervisia , qui est de la bière en particulier. Voici donc les mots réunis dans la phrase que vous avez demandée. Choisissez tout ce qui vous semble le mieux:

  1. Musica et Fermenta
  2. Musica Fermentaque
  3. Musica et Cervisiae
  4. Musica Cervisiaeque

Note de bas de page: Jai fait « bière » au pluriel (« Musique et bières ») parce que cela a un sens dans le contexte, mais vous pouvez le changer au singulier si vous le souhaitez. Fermenta devient fermentum , et cervisiae devient cervisia .

Source: Lewis et Short through Lexique latin


Edit: Il ne devrait y avoir aucune différence linguistique (sauf peut-être lordre des mots). Google Translate, comme mentionné par @Nathaniel, est terrible pour traduire le latin, donc il crache des choses aléatoires. Par exemple, ce que vous avez trouvé signifie (grosso modo) « (vous tous) faites de lalcool et de la musique » et « de la musique et à Beersheba (comme dans la ville dIsraël) » respectivement.

Commentaires

  • Vous ai-je déjà remercié pour cela? Sinon, veuillez accepter ma gratitude maintenant !!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *