Lorsque vous utilisez le verbe pensar pour décrire la pensée dune personne, il y a au moins trois options:
- Estoy pensando en ti.
- Estoy pensando de ti.
- Estoy pensándote.
Quelles sont les différences entre ces trois formes? Que signifie chaque formulaire? Quen est-il des phrases sur les objets, pas sur les personnes:
- Estoy pensando en eso.
- Estoy pensando de eso.
- Estoy pensándolo.
Réponse
Lorsque vous essayez dexprimer vous pensez à quelquun, vous utilisez toujours pensar fr . Sans fr préposition, vous pourriez exprimer quelque chose détrange, à partir du moment où vous essayez «dinventer» ou de «déduire» quelquun:
- Estoy pensando fr ti → Je pense à vous.
- Estoy pensándote → (quelque chose comme: essayant de vous en déduire, mais très très étrange).
Par contre, lorsque vous parlez dobjets, si vous omettez la préposition en , vous exprimer lidée de « réfléchir, réfléchir », cest-à-dire lorsque vous mettez tout votre esprit à essayer dimaginer le pour et le contre de quelque chose (en espagnol pourrait être similaire à considerar ):
- Estoy pensándolo Jy réfléchis bien.
Lorsque vous utilisez pensar de (comme le dit @jrdioko dans un commentaire à cette réponse), vous exprimez ce que vous pensez de quelquun ou de quelque chose, cest-à-dire votre opinion sur lui / elle:
- No quiero que piense de mí que soy una desagradecida → Je ne veux pas quil pense que je « suis ingrat.
Commentaires
- Pour pensar de , WordReference répertorie les éléments suivants sous pensar : " ( formarse une a idea ) penser [de, of]: no quiero que piense de m í que soy una desagradecida , je ne ' ne veux pas quil pense que je ' m ingrat "
- Vous avez raison, je Je viens de mettre à jour ma réponse.
- Dit simplement ' no quiero que piense que soy una desagradecida ' a du sens?
- Cette phrase a également du sens.