“ Sil vous plaît, dites-moi ” vs “ Pourriez-vous me dire ”

Je ne suis pas de langue maternelle anglaise. La semaine dernière, jai envoyé un e-mail à mon responsable en lui disant « Veuillez me dire la date de la réunion ». Mon manager a répondu: Vous vouliez dire « Pouvez-vous me dire la date de la réunion » Donc, je ne sais pas quelle est la différence! Aussi, je ne sais pas sil veut dire que je devrais être plus formel? ou moins formel avec lui! Tellement déroutant !!!

Commentaires

  • La différence est simplement que Pouvez-vous [faire X]? est légèrement plus " circumlocutory ". Au lieu de demander directement à quelquun de faire X, vous ' leur demandez sils sont capables de le faire (avec limplication que si / puisquils peuvent , vous ' les aimeriez en fait faites-le. Une formulation détournée comme celle-ci est une caractéristique typique des contextes polis / serviles, où le " junior " sassocie à un " conversation " a tendance à éviter directement de dire les choses au cas où il commettrait des erreurs et constitue une offense. Votre responsable vous conseille déviter dutiliser le formulaire explicite " impératif " dans de tels contextes.
  • Mais « Quelle est la date, sil vous plaît? » Naurait pas lélément impératif dont @FumbleFingers met en garde.

Réponse

  1. Dites-moi la date de la réunion.

Ce nest pas du tout poli. Il ny a pas de prétention quelle soit polie; cest une instruction.

  1. Veuillez me dire la date de la réunion.
  2. Dites-moi le date de la réunion, sil vous plaît.

Légèrement plus poli, mais toujours pas poli. Cest toujours évidemment une directive, une instruction et puisque votre patron sy est opposé, ils lont probablement trouvé impoli, mais étant donné ce que vous avez écrit, ils comprennent probablement que vous nêtes pas un locuteur natif de langlais et, en tant que tel, ne sont pas très familiers avec la formalité, etc.

  1. Pouvez-vous me dire la date de la réunion?

Ceci est maintenant une requête, et cest plus poli que les phrases 1, 2 et 3.

  1. Sil vous plaît, pouvez-vous me dire la date de la réunion?
  2. Pouvez-vous me dire la date de la réunion, sil vous plaît?

Cest encore plus poli.

  1. Pouvez-vous mindiquer la date de la réunion?

Plus poli que la phrase 4, un peu moins poli que la phrase 6.

  1. Sil vous plaît , pouvez-vous me dire la date de la réunion?
  2. Pouvez-vous me dire la date de la réunion, sil vous plaît?

Plus poli que la phrase 6.

Cela ne veut pas dire quil ny a pas dautres façons de le dire (encore plus, ou moins poliment). Jai simplement envisagé quelques alternatives probables tout en gardant le reste de la phrase fixe. Gardez à lesprit que la politesse peut dépendre dautres facteurs, tels que le contexte, la familiarité, le ton, plus que simplement le contenu de votre phrase.

Quoi quil en soit, dans un e-mail plus formel, jirais avec quelque chose comme la phrase 9 ou, en général, avec dautres constructions de ce type:

  • Pourriez-vous me dire sil y a « une possibilité …
  • Je me demande si vous pourriez peut-être …
  • Ça vous dérangerait si …

Commentaires

  • Bonne réponse. En anglais comme dans de nombreuses langues, plus la demande est indirecte, plus elle semble polie.
  • Jai eu une conversation similaire sur lespéranto: bonvole faru (faites-le avec bonne volonté) ou bonvolu fari (soyez assez bon pour…)? Je crois (à ma connaissance limitée) que les deux sont idiomatiques, mais je pense que ce dernier est plus poli.

Réponse

Je ne suis pas non plus natif, mais «  Sil vous plaît, dites-moi  » est un impératif. Cest ce quun enseignant pourrait dire à un élève: Sil vous plaît, dites-moi la réponse à la question 4. Sil vous plaît naide pas à être une commande \ une commande.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *