Le terme équivalent pour la pharmacie au Royaume-Uni

Aux États-Unis, nous utilisons le terme « pharmacie » ou « drugstore », mais quel est son équivalent au Royaume-Uni ? Jai vérifié deux sources, mais je nai rien trouvé.

Commentaires

  • Où avez-vous tous regardé? Juste curieux, disons. (Je suis arrivé tard, le vote négatif est déjà assez mauvais, mais ce commentaire ne devrait pas nuire au PO, celui-ci ‘ est de bonne foi, bien sûr.)
  • À lavenir, essayez de chercher quelque chose comme  » Anglais américain contre anglais britannique « .
  •  » vous pouvez penser que ‘ est un long chemin dans la rue jusquà la pharmacie, mais que ‘ est juste des arachides dans lespace.  » –Douglas Adams, THHGttG
  • Ils utilisent toujours  » chimiste  » sur ces émissions policières de la BBC.
  • Veuillez reconsidérer la réponse acceptée, je peux confirmer par expérience directe que  » drugstore  » semblerait extrêmement artificiel à mes oreilles britanniques et je ne lai jamais entendu une seule fois utilisé dans aucune région dAngleterre. Cependant, le chimiste ‘ s et la pharmacie sont tous deux couramment utilisés, une nuance serait quun chimiste ‘ s est presque toujours un magasin autonome où un comptoir de médicaments dans un plus grand magasin sappellerait presque toujours une pharmacie.

Réponse

Cest un chimiste , bien que la pharmacie commence également à se glisser dans lutilisation standard du Royaume-Uni.

Commentaires

  • Je ‘ nai jamais entendu  » drugstore  » en anglais britannique.  » Pharmacie  » me semble être une alternative beaucoup plus naturelle.
  • Daccord avec @DavidRicherby. Pharmacie est le terme qui a fait son entrée.
  • Au Royaume-Uni ‘ Drogues ‘ div. Le terme ‘ Drugstore ‘ ne serait pas utilisé, mais comme la plupart des termes américains (robinet, etc.) seraient compris lorsquils sont utilisés par un Américain . On se moquerait probablement dun Britannique utilisant ces termes.
  • Cette réponse est absurde. Je vis au Royaume-Uni et le mot le plus courant à utiliser est  » pharmacy « . Je ‘ ne l’ai jamais entendu décrit comme une  » drugstore « .
  • Sur quelle base prétendez-vous que la  » pharmacie commence à se glisser dans lutilisation standard du Royaume-Uni également « ? Votre profil indique que vous vous trouvez aux États-Unis. En tant que résident du Royaume-Uni,  » drugstore  » me semble très américain.

Réponse

Chimiste , chimiste , chimiste ou, parfois , pharmacie . Je « nai jamais entendu parler de » pharmacie « au Royaume-Uni, bien que lune des grandes chaînes sappelle Superdrug.

Commentaires

  • Deux des plus grandes chaînes du Royaume-Uni les chaînes que je connais contiennent le mot pharmacie , ABC Pharmacy and Boots Pharmacy. Pharmacy est parfaitement compris et reconnu ici, et à mon avis, il ‘ s deviennent plus importants que chimiste principalement grâce à Boots.
  • @user Um. Les boots se désignent elles-mêmes comme Boots the Chemist , bien quils utilisent le mot  » pharmacie  » pour décrire les parties de leur entreprise qui vendent des médicaments. Et, pour autant que je sache , ABC sappelle en fait ABC Drugstore (!) Mais ‘ est loin dêtre lune des plus grandes chaînes britanniques: ils nont que quelques magasins , qui sont tous à Londres. Ils ‘ ne semblent même pas avoir un site Web!
  • Ah! La réponse ci-dessous contient la clé de mon con fusion – les chimistes contiennent des pharmacies. Les pharmaciens de ma région ont tous une pharmacie sur un grand panneau avec ou à côté du nom. Aujourdhui, le fait de ‘ a été appris! 🙂
  • Chimiste est toujours le nom de facto. Pharmacie serait largement comprise, Drugstore serait généralement comprise, mais ni lun ni lautre ne seraient souvent utilisés par un locuteur natif
  • Certainement pas la  » House Of Fun  » youtube.com/watch?v=GJ2X9SANsME

Réponse

Techniquement, une pharmacie [boutique] contiendra une pharmacie , qui est le comptoir où les médicaments sur ordonnance peuvent être obtenu.Puisquil peut être nécessaire de les obtenir lorsque les magasins sont fermés, il existe une rotation (publiée dans le journal local, par exemple) des pharmacies en dehors des heures douverture; certains dentre eux se trouvent dans les supermarchés ou les magasins ouverts 24h / 24.

Réponse

Je pense que la réponse à cette question a changé au fil du temps depuis trente ans environ. Quand jétais enfant, chimiste était invariablement le terme que jentendais, même si pharmacie naurait pas été incorrect. Mais récemment, je ne pense pas avoir entendu personne dire chimiste : ça a toujours été pharmacie .

Je n’ai jamais entendu un Britannique dire pharmacie . Bien que nous ayons une chaîne appelée Superdrug , je me souviens distinctement avoir pensé que le nom était étrange et légèrement effrayant lorsque je lai rencontré pour la première fois. Je le fais encore quand je pensez-y, bien que bien sûr on shabitue à lanomalie.

Je ne peux pas dire à quel point cette expérience est localisée ou typique. Je viens de la classe moyenne du sud de la Grande-Bretagne, mais votre kilométrage peut varier.

Commentaires

  • Je suis d’accord que pharmacie est maintenant un terme largement accepté en Grande-Bretagne, même si les gens disent encore seriez-vous assez gentil de passer dans les pharmacies pour moi sil vous plaît . En particulier dans les supermarchés, ils se réfèrent à le comptoir de la pharmacie . Le problème avec lutilisation de drugstore en Grande-Bretagne, cest que médicaments sont des substances illégales désagréables, que les Américains appellent narcotiques – mais nous le faisons rarement.

Réponse

Le plus courant (et celui qui serait compris par 99,9% des personnes vivant au Royaume-Uni), lappellera pharmacy .

Bien que vous puissiez lappeler chimiste .


Les personnes mentionnant « Boots » ou « superdrug » doivent noter quil sagit dune boutique complète, pas seulement une pharmacie ou chimiste .

~ Me source (en tant quAnglais)


Afin de clarifier les termes chimiste et pharmacie (bien quau Royaume-Uni, les gens pourraient / vont les interpréter différemment (apparemment)), jai inclus une « comparaison » pour vous:

Un chimiste est un scientifique qui développe des médicaments, et une pharmacie est un magasin qui vend des médicaments. Cependant, en Grande-Bretagne, le mot chimiste est couramment utilisé pour désigner une pharmacie

Commentaires

  • Cela semble être exactement le mauvais sens . Par exemple, Boots se désigne comme  » Boots the Chemist  » et leurs boutiques, qui vendent des collations, des cosmétiques, des produits de soins capillaires et tout sortes dautres choses, contiennent un comptoir de pharmacie.
  • Je ‘ je suis presque sûr localement que cela ‘ est connu comme ‘ Boots ‘, plus un de mes parents est un Pharmacien . Boots est une boutique qui contient un chimiste .
  • Il suffit de chercher sur Google, son  » Boots the Chemist  » en particulier pour les générations plus anciennes. google.co.uk/…
  • Pour être honnête, je pense que vous êtes ‘ cracher des poils ‘ savoir si Boots est une pharmacie / pharmacie / magasin / peu importe. Je ‘ m disant que, à la lumière de la question, ‘ est soit un ‘ pharmacie ‘ ou ‘ chimiste ‘. je ‘ je nai jamais entendu parler de ‘ Boots the Chemist ‘, mais je ‘ jai entendu parler de ‘ Boots ‘ (tout comme les personnes qui y travaillent). De plus, même sils lont fait, cest juste leur point de vue. Il existe ‘ DES CENTAINES dautres ‘ pharmacies ‘, chacune vendant des produits très similaires , dont ils sappellent différemment. Deuxièmement, Boots a utilisé pour être appelé un ‘ chimiste ‘, mais a depuis changé de nom après lexpansion.
  • En résumé:  » Chimiste « , le terme britannique pour pharmacien, ou sa forme possédée  » chimiste ‘ s « , sapplique dans lusage courant (sinon dans limage de marque de lentreprise) à lensemble du magasin, dont une grande partie contient des produits non pertinents aux soins de santé, tandis quaux États-Unis,  » drugstore  » a cette dénotation plus large.Dans les deux contextes, cependant, le terme  » pharmacie  » se réfère assez étroitement au chimiste ‘ s / pharmacist ‘ s domaine spécialisé. Ceci explique le signe par ailleurs paradoxal sur la porte de ma pharmacie CVS locale indiquant les différentes heures douverture de la  » Pharmacie  » (où les ordonnances sont rempli) et le (reste de) le  » Store « .

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *