Les “ points brownie ” proviennent-ils de “ points bruns ”?

Le OED a ceci à dire à propos des  » points brownie.  »

Point Brownie n. [probablement un développement < nez brun n. à brown adj. Utilisations spéciales 2, mais généralement associé à 2 et donc fréquemment orthographié avec la majuscule initiale] colloq. (orig. U.S.)

un crédit notionnel pour une réalisation; faveur aux yeux dun autre, esp. acquise par un comportement sycophantique ou servile.

Le sens 2 référencé dans la note détymologie (et mis en gras pour souligner) fait référence à  » brownie  » signifiant:

[< la couleur de leur uniforme.] Un membre de la section junior de lorganisation connue sous le nom de «Guides». attributif .

Mais Green « s Dictionary of Argot , tout en listant létymologie comme  » unknown,  » propose une théorie alternative:

Des recherches récentes suggèrent que son origine peut également résider dans le rationnement alimentaire américain en temps de guerre, dans lequel des points de rationnement de différentes couleurs étaient nécessaires pour faire des achats alimentaires: rouges et bruns, pour par exemple, fait référence aux viandes et aux graisses. Il existe de nombreuses références dans les journaux de guerre aux «points bruns».

En effet, il nest pas difficile de trouver de nombreuses utilisations du terme  » points bruns  » de cette façon.

entrez la description de limage ici

Pour brouiller un peu plus les choses, jai remarqué cette référence au point brownie  »  » du XIXe siècle, bien avant les autres attestations de  » brownie point  » en GDoS et l OED , qui lattestent dans les années 50 et 60.

saisissez la description de limage ici

Questions :

  1. Est-ce que  » brownie point  » dérivent en effet de  » brown point  » comme suggéré par Green? Sinon, existe-t-il des preuves pour étayer les théories liées aux  » brown-nosing  » ou aux éclaireuses?

  2. La référence de 1896 à  » au point brownie  » a-t-elle une relation avec  » brownie points  » comme on le sait aujourdhui, ou sagit-il dun tour de phrase sans rapport?

Commentaires

  • Je ‘ jai toujours supposé que cela venait des éclaireuses – marquant des points pour gagner un badge ou une sorte davancement de rang. Cétait en effet un terme populaire parmi les enfants dans les années 50 et 60, et lutilisation na jamais semblé incompatible avec une telle origine.
  • Le même exemple cité dans le 19 décembre 1896, Elmira [New York] Star-Gazette peut être consulté (avec quelques variantes dans le libellé du texte à proximité) via la base de données du journal Chronicling America de la Bibliothèque du Congrès ‘ (sans mur de paiement) dans le 20 décembre 1896, Norfolk, [Virginie] Virginian (première colonne, sous le sous-titre  » The Christmas Face « ).
  • Plutôt que de nommer la branche junior des guides (éclaireuses) à partir de la couleur de leurs uniformes, je pensaient quils portaient le nom des brownies mythiques qui sont de petits fées utiles et que la couleur de luniforme reflétait le nom.

Réponse

Lorigine de « brownie points »

Selon J.E.Plus légers, Random House Historical Dictionary of American Slang (1994) « points brownie » proviennent dun système de notation ou de récompenses utilisé par la subdivision Brownies des Girl Scouts of America, mais doit une partie de sa popularité à la influence du terme péjoratif « brown-nose »:

brownie point n. {du système utilisé pour lavancement par les Brownies des Girl Scouts of America; mais fortement influencé par BROWN-NOSE [daté de 1938 et défini comme « curry favor (de) de manière obséquieuse; toady (to) » – à lorigine un terme militaire « dinspiration scatologique mais pas maintenant considéré comme vulgaire »]} a crédit vers lavancement ou la bonne réputation, esp. lorsquils sont gagnés par la servilité, lopportunisme ou autre. [Première occurrence citée comme terme dargot:] 1944–53 dans MSU Folklore GF2.1 : Jargon de larmée 29: a fait sauter sa pile. Points de brownie.


La mystérieuse allusion de 1896 aux « points brownie »

Le reste de ma réponse se concentre sur votre deuxième question:

Est-ce la référence de 1896 à « au point brownie » a une relation quelconque avec les « points brownie » comme on le sait aujourdhui, ou sagit-il dun tour de phrase sans rapport?

La réponse, je pense, est que linstance de 1896 na aucun rapport avec le concept ultérieur de «points brownie». En fait, l’expression dans l’instance de 1896 – «Premièrement, c’est [un visage de Noël] est sérieux, oh, si sérieux – jusqu’au point de brownie, en fait» – semble se concentrer sur un lien non entre brownie et point , mais entre brownie et sérieux . Un article de journal datant de trois ans indique un lien similaire. Tiré de «  Visiteurs de Cordage Trust: une illustration de la différence entre les hommes et les chappies , dans le [New York] Sun (mai 7, 1893):

Les chappies parlaient le plus, et avaient le moins perdu. Les autres hommes, les hommes déquitation et dallure athlétique, étaient moins excités, moins volubiles, plus lâches, mais tous également peu habitués à leur environnement. Certaines des confidences qui ont été échangées avec un mépris aussi franc des auditeurs extérieurs curieux que si les orateurs étaient en sécurité sur une véranda dun country club house, ont révélé de nouvelles routes menant à Wall Street. Deux jeunes hommes de lordre des chappies, avec le visage sérieux et sérieux de brownies , se tenaient sur les marches inférieures de lentrée , parler pour que même celui qui a couru entende.

Mais à quoi fait référence le «visage sérieux dun brownie»? Une recherche dans plusieurs dictionnaires dargot de la période 1970-1920 ne donne quune seule entrée pour brownie —en référence à un terme nautique pour un ours polaire . De plus, le dessert au brownie semble avoir obtenu son nom en 1896, la Brownie camera en premier est apparu en 1900, et lordre des Girl Scout connu sous le nom de Brownies a été organisé en 1914 (à lorigine sous le nom de « Rosebuds »). Il me semble que le sens le plus probable de brownie ici est aux sprites parfois espiègles mais souvent travailleurs et serviables qui, dans le folklore écossais, ont de nombreux attributs des elfes dans le conte de fées « Le cordonnier et les elfes. »

À la fin des années 1800, les brownies étaient un personnage familier dans limagination des gens, grâce à une série de livres pour enfants extrêmement populaires de Palmer Cox, qui les décrit dans Les brownies à la maison (1887) comme suit:

BROWNIES, comme les fées et les gobelins , sont de petits sprites imaginaires, censés se délecter de farces inoffensives et dactes utiles. Ils travaillent et font du sport pendant que les ménages fatigués dorment, et ne se laissent jamais voir par les yeux des mortels.

Dans ce même livre, dans un poème intitulé «  The Brownies « Good Work « , Cox décrit comment les brownies récoltent les récoltes dun fermier, qui avait été gravement blessé alors quil sauvait des enfants dune équipe de chevaux en fuite. Le fermier pense que ses voisins avaient fait le travail pendant quil dormait, et le poème se termine sur cette note:

Mais quand il les a remerciés [ses voisins] pour leur aide, / Et ils espéraient quils pourraient encore être récompensés / Pour avoir joué un rôle si amical, / Ses paroles semblaient transpercer chaque cœur; / Car ils savaient bien que dautres mains / que les leurs avaient mis son grain en bandes, / Cette autre le dos sétait plié en labeur / Pour sauver les produits du sol./ Et puis ils ont senti que de tels gens le feraient / Qui nagiraient pas noblement, jusquà ce que / Des assistants plus sérieux , intervenant, / Faites tous les éloges et lhonneur gagner.

Les illustrations ci-jointes montrent des brownies industrieux engagés dans diverses tâches, parfois souriants mais souvent en fronçant les sourcils ou exprimant la surprise alors que leurs efforts tournent parfois mal. Leurs visages sont très expressifs et, en fait, sérieux. Dans Les brownies à la maison (1891/1893), Cox souligne la sincérité dont sont capables les brownies, en relation avec lécriture de Valentine  » s Day lettres damour au nom dhumains sans méfiance:

Un Brownie a un niveau de tête, / Bien que peut-être pas élevé à luniversité, / Et sait quand arrêtez-vous et recommencez, / Ou arrondissez une phrase pour attraper le cœur; / Et bien que sarcastique flingues contre les hommes / Ils peuvent se livrer de temps en temps, / Le esprit Brownie sérieux et actif / Les pensées damour sont plus enclines; / Donc les cœurs et les flèches, dans lensemble, / Les missives Brownies « contenaient.

Et encore dans «  Les brownies réparent les rues , » à St. Nicholas (décembre 1910):

Mais les liniments sont entrés en jeu / Avant la mort de minuit, / Et tous les clips et raps douloureux, / Que les ouvriers contournent de tels pièges, / Le groupe sérieux [des brownies] na pas pu impressionner / Assez pour sarrêter, ou travailler moins.

Aussi, de Frank Stockton, «  Another Brownie Book , » dans Lacheteur de livres (décembre 1890)):

Ici dans ce nouveau livre [ Another Brownie Book , par Palmer Cox], nous les avons tous, entrant avec un zèle sincère et comique dans de nouvelles phases de la vie de aujourdhui. Ils ne se sont pas encore efforcés de trouver le pôle Nord, ni de réviser les lois tarifaires, mais nous ne devrions pas du tout être surpris sils faisaient des efforts dans ces directions. Ce sont de petits camarades très généreux, ces Brownies, et, fidèles à leurs traditions, ils prennent plaisir à faire pour nous ce que nous ne semblons pas capables de faire pour nous-mêmes.

Il me semble probable quun visage de Noël qui « est sérieux, oh, si sérieux – au point de brownie, en fait » est un visage qui montre un dévouement sérieux et une résolution au même point ou degré que les visages de Les brownies de Palmer Cox agissent comme ces sprites poursuivent une de leurs entreprises pour améliorer les récoltes dun fermier, les chances damour dune seule personne ou les rues de la ville.

Commentaires

  • Pas complètement sans rapport – juste plus un cousin quun premier exemple, puisque les Brownies sont nommés pour le sprite. (Lhistoire dorigine et la cérémonie dinitiation des Brownies impliquent des enfants qui espèrent quun brownie vienne nettoyer leur maison et apprennent à être le brownie. Je me souviens encore davoir encerclé un miroir dans mon chef de troupe ‘, récitant  » Tournez-moi et tournez-moi et montrez-moi lelfe. Je regarde dans létang et je vois … moi-même!  » Ou quelque chose de similaire. Un brownie laisse toujours un endroit plus joli quil ne la trouvé, ‘ tcha know.)
  • Merci pour la recherche détaillée. Cette idée était inattendue, intrigante et appréciée.

Réponse

Fait «  brownie point « dérive en effet du » brown point « comme suggéré par Green? Sinon, existe-t-il des preuves pour étayer les théories liées au « nez brun » ou aux éclaireuses?

De World Wide Words :

En particulier, il existe de nombreuses références dans les journaux de 1943 à 1944 à des points bruns, qui peuvent avoir contribué à la partie points de lexpression

et

Cependant, il semble que Brownie point s est en fait une allusion à la branche junior des Girl Scouts (les Guides dautres pays)

La référence de 1896 à « au point brownie » a-t-elle un rapport avec les « points brownie » comme on le sait aujourdhui ou est-ce une tournure de phrase sans rapport?

À mon sens et daprès la référence que je publie, cela semble être une tournure de phrase sans rapport.

Il semble probable que deux – ou même trois – fils se sont réunis pour former la phrase.Il ny a aucune raison pour quun terme dargot ait une seule origine, et en fait, plus il y a dantécédents et dassociations, plus il a de chances de devenir populaire.

Les fils étant largot de larmée, le système de discipline Brown (point) , le Saturday Evening Post des années 1930  » et nez brun des années 1940 « . Tout cela est 40 quelques années après votre découverte de la phrase en 1898

Commentaires

  • Je pense quil est impossible de faire mieux que lui.

Réponse

Selon Wikipédia, « les points Brownie dans lusage moderne sont une monnaie sociale hypothétique, qui peut être acquise en faisant de bonnes actions ou en gagnant la faveur aux yeux dun autre, souvent « s supérieur ». Également de Wikipedia, « .. létymologie proposée est que le terme dérive du nom dun surintendant de chemin de fer américain du 19ème siècle, George R. Brown qui, en 1886, a conçu ce qui était alors un système novateur de mérites et de démérites pour les employés des chemins de fer sur le chemin de fer Fall Brook dans lÉtat de New York. Des comptes rendus de son système ont été publiés dans des journaux ferroviaires et adoptés par de nombreux grands chemins de fer américains. Les employés des chemins de fer américains ont rapidement commencé à faire référence familièrement aux « points brownie » et, à un moment donné, le terme est entré dans le vocabulaire général. « 

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *