En traduisant un texte sur un livre et une personne décrit comment il laime et les valeurs morales quil contient.
Il dit ensuite cette phrase: « Donc ça me parle au cœur. »
Jai pensé que la signification de cette phrase était:
parler à son cœur : toucher son cœur, affecter profondément ses émotions
Jessayais de trouver une définition appropriée pour cette expression , mais la seule «définition» que jai trouvée était sur ce site, citant le dictionnaire de la Chambre: http://www.finedictionary.com/Speak%20to%20the%20heart.html
La définition donnée est: réconforter, encourager
Mais cela ne correspond pas vraiment à mon contexte. Jai également trouvé une autre discussion pour la phrase exacte ici: https://www.englishforums.com/English/SpeaksToMyHeart/kjhrc/post.htm
Ceci est plutôt bien, et semble être valide et correspond également à mon contexte.
La seule autre définition que jai trouvée pour » speak to « est dans le Shorter Oxford Dictionary: influence, affect, touch.
Sur cette base, encore une fois, jai pensé la signification de cette phrase est la suivante:
parler à son cœur : toucher son cœur, pour affecter profondément ses émotions
Japprécierais quelques conseils / conseils à ce sujet de la part de locuteurs natifs. Merci.
Commentaires
- Oui, ce que vous avez dit: " parle à lun cœur: toucher son cœur, affecter profondément ses émotions ". Leffet est directement ou principalement sur vos émotions plutôt que sur votre intellect.
- Linclusion de ' donc ' fortement suggère que le ' résonne avec mes sentiments sur le sujet ' sens mentionné dans le fil EnglishForums. Je ' d dire que le plus causal ' touche son cœur: affecte profondément ses émotions: bouge ' que vous mentionnez est le plus courant aujourdhui. La définition de la Chambre ', également trouvée dans les dictionnaires bibliques dil y a plus de 100 ans, est archaïque. // Bonne question, mieux documentée que beaucoup. Et exposer une insuffisance dans les dictionnaires modernes.
Réponse
Le dictionnaire de la Chambre vous conduisait dans la bonne direction L’expression « parle à son cœur » a une longue histoire dans expérience chrétienne occidentale et la devise élevée dans le discours religieux daujourdhui . Lidée de «parler au cœur» apparaît à plusieurs reprises dans la Bible. Voir par exemple Dieu parlant dans Ezekiel 3:10
« Fils de lhomme, prends dans ton cœur toutes Mes paroles que je vais te dire et écouter attentivement. »
Actuellement, il existe une chanson / hymne extrêmement populaire qui traverse les églises protestantes et prend la phrase comme titre. Juste un échantillon des paroles:
« Parle à mon cœur, Saint-Esprit Message damour, aime mencourager »
Maintenant, comparez cela avec un commentaire / concordance biblique du XVIIIe siècle lors de la définition de la phrase:
« parle à son cœur, pour le réconforter, lui dire des choses agréables et affectueuses. »
Cette même définition passe textuellement à travers diverses autres concordances et au milieu du 19e siècle, Noah Webster la reprise et (sans aucun doute encouragée par Transcendantalisme ) la mise en les paroles actuelles de lhymne:
« Parler à son cœur, dans les Écritures, à qui parler gentiment; à réconforter; à encourager. «
Vous avez maintenant remarqué que lexpression » Parle à quelquun « s cœur « nest pas synonyme de » toucher son cœur « , bien que h ils sont étroitement liés.
Une exégèse des textes bibliques sur ce sujet révèle que le principal problème est la transmission dinformations, mais pas toute sorte dinformation ni dans aucune sorte de langage.
Le verbe « parle » joue un rôle crucial. Alors que «toucher» est indéfini, subjectif et ouvert à diverses interprétations, «parler» consiste à se connecter au destinataire avec des mots qui ont un sens intuitivement ou par logique. Le fait est que tout ce qui «parle à son cœur» connaît la langue pour transmettre le sens et connaît également (et cest tout aussi important) les informations dont le destinataire a besoin pour «entendre. »
Deux choses importantes:
1- La langue (qui comprend le rapport et les manières: vous traite avec respect et parle votre langue).
2- Le message (exactement ce dont vous avez besoin pour entendre [film « The Matrix]).
Le résultat de« parler à son cœur », cependant, est le même que de« toucher son cœur ». La personne est rétablie, dynamisée et réorientée (avec toutes ses implications géographiques).
En bref, quand quelque chose « parle à votre cœur », il remplit le lobe frontal de votre cerveau avec des informations essentielles, puis atteint votre amygdale avec tendresse.
Commentaires
- quelques définitions sont dues: exégèse: explication après étude approfondie; amygdale: matière grise à peu près en forme damande au fond de chaque hémisphère du cerveau humain, associée au sens de lodorat (utilisé ici comme une allusion, dautant plus que le message va au-delà du cerveau, à lâme humaine et la conscience). Donc, à partir de là, je suppose que la définition que jai déduite était assez proche …
- @ ib11 Excellent! Vous avez déchiffré le sens que jai donné à l amygdale. Le terme exégèse est largement utilisé dans les études textuelles et théologiques, cest pourquoi jai inclus ici. Concernant votre déduction: bien sûr, vous étiez " assez proche. " Je voulais souligner, cependant, que ce nest pas simplement une question de " sentiments délicats " , mais aussi dexercice intellectuel, relation personnelle et, par conséquent, satisfaction émotionnelle et spirituelle. Jespère que cela a du sens. Merci davoir posé la question.
- Cela semble être une position bipartite. Certains exégètes notables (Nee par exemple) ont adopté la position tripartite (ou du moins utilisé le modèle bipartite), que lesprit, lâme et le corps sont tous des composants de lhomme (comparez les animaux intelligents, avec juste le corps et lâme (esprit, volonté et émotions). ' Coeur ' semble, dans vos versets choisis, correspondre à lesprit, avec la Parole affectant lhomme (espérons-le) plus profondément que peut-être de lui remonter le moral éphémère.
Réponse
Définition (v.) Pour être honnête, sincère
Exemples Elle ne parle pas avec le cœur. Tout ce quelle dit semble être un mensonge.
Commentaires
- Que ' s " de, " pas " à. "
- Comment cela répond-il à la question ?