Jétais en formation en programmation informatique. Un code a exécuté un numéro de sortie 7 et le formateur a demandé (en supposant une blague) « Pourquoi 7 est-il le nombre le plus redouté? » et quelquun a dit « Parce que 7,8,9 … aho ho ho .. »
était lexpression très native ou idiomatique? quest-ce que cela signifie?
Commentaires
- Parce que sept était un six contrevenant: P
Réponse
Hé, parce que « Seven Ate Nine (7, » 8, « 9). »
Ate = Eight.
Commentaires
- Jai ' entendu une variation à ce sujet. " Pourquoi 4 sest-il enfui de 5? Parce que cinq sic ' ed sept " qui jouent sur la phrase dargot britannique " sic " signifiant " pour attaquer ".
- @MattThrower, vous signifie comme ceci , oui?
- @TeacherKSHuang Oui, cela ' a raison. Je navais aucune idée quil en avait fait un dictionnaire officiel: je lavais supposé argot.
Réponse
Il « une blague denfants », rien de plus. Ce nest certainement pas quelque chose que lon rencontrerait dans une conversation de tous les jours.
Le motif numérique 7, 8, 9 sonne identique à sept mangé neuf à loral forme. Une blague similaire est illustrée ici:
Commentaires
- Fait amusant: Le mot turc pour 7 (" yedi ") est le même que le mot turc pour " ate ". Et les verbes viennent après les objets en turc, vous peut raconter cette blague en turc comme " Pourquoi 4 avait-il peur de 5? Parce que 5 6 7! "
- Mes filles le disaient en espagnol (là où, bien sûr, la blague na aucun sens).
- Cette image est assez dérangeante
- Même si je connais la blague depuis Jétais un enfant, le graphisme ma fait (en fait) rire aux éclats. +1 rien que pour ça!
- @DanSt aley Bien sûr, cela perdra le " supplémentaire " ajouté que 6 et 9 semblent si similaires, ce qui donne 6 raison de plus de sinquiéter.
Réponse
Pour ajouter à lexcellente réponse de Mike, la première fois que jai découvert cette blague a été dans une leçon sur les homophones. En tant quenfant, cette blague idiote était un exemple parfait, et beaucoup plus facile à comprendre que quelque chose comme « Est-ce que vous êtes tous les deux allés au parc aussi? »
Les homophones sont des mots qui sonnent de la même manière mais sont orthographiés et signifient des choses différentes. Par exemple a mangé (passé pour manger) et huit (le nombre).
Dans le cas de huit et a mangé, même les enfants peuvent dire quand les utiliser. Mais avec too, to, et deux, de nombreux adultes ne peuvent même pas dire quand ils sont correctement utilisés.
Certains homophones anglais très courants sont:
- deux aussi , à
- ils « re, là, leur
- huit, ont mangé
- puis, que
- acheter, par
- sont, nos
En tant quenfant, beaucoup dentre eux sont trop déroutants pour être facilement abordés, mais mangé et huit, sont simples. Surtout si vous écrivez 8 au lieu de manger. Et donc, cette petite blague simpliste a été utilisée pour démontrer les homophones, et comment se tromper pouvait changer le sens de la phrase.
Commentaires
- et de nombreux adultes anglophones de langue maternelle ne connaissent toujours ' la différence entre leur, là et ils ' re: P
- Je ne ' Je ne pense pas alors & que ou sont & nos homophones. La prononciation est différente. Peut-être des quasi-accidents tels que tendus, tentes ou caret, carotte.
- @FelixEve: un dialecte ' sont probablement des homophones dun autre '. Comme vous, je distingue alors et que , sont et nos , mais je connais d’autres dialectes don ' t (certainement langlais américain a tendance à fusionner sont et nos ). Mais alors, je dirais que je ne distingue pas ' caret et carotte . (Perth, au fait … votre profil dit Melbourne?)
- Jenseignais langlais comme langue étrangère. Dans les classes plus avancées, où les homophones (et naturellement, le thème des jeux de mots) revenaient, jintroduisais toujours la leçon avec un jeu de mots classique: pourquoi le petit garçon égyptien était-il confus? Parce que son papa était une maman.
- Anglais natif: alors / que ne sont jamais confus.Cependant, prince / imprime et menthes / hachis sont des homophones, mais cela prend un certain temps pour accepter cela aussi vrai que vous commencez à essayer de trop prononcer le T pour les faire sonner différemment