Pourquoi disons-nous “ essayez et ” [verb] au lieu de “ essayez de ” [verbe]? (Par exemple, “ Essayez de mappeler demain. ”)

En anglais parlé semi-formel (et supérieur) écrit et standard, on utiliserait  » pour essayer « :

Essayez dêtre une meilleure personne.

Essayez de me débarrasser de lhameçon de mon pouce, sil vous plaît.

Essayez de trouvez une pharmacie quand vous en avez besoin.

Mais en anglais parlé, nous (les Américains au moins) remplaçons généralement  » essayez et  » pour tous ces cas.

 » Essayez de  » a du sens car le  » à  » commence la construction dun infinitif:  » essayez dêtre « ,  » essayez de faire « ,  » essayez dagir  » et ainsi de suite.  » Essayez et  » en revanche ne semble pas avoir de sens.

Je suis curieux comment  » essayer et  » se sont glissés, et quand. Il est vraiment difficile de trouver de petits mots comme ceux-ci sur Google, donc je ne trouve rien sur le Web. Est-ce une contraction de quelque chose comme  » Essayez dur, et … « ?

Remarque: I  » Jai vu cette question et elle est quelque peu liée mais ne me dit pas ce que je veux savoir.

Modifier

Observez comment, même sur ce site, les gens ont tendance à graviter vers la  » essayez et  » construction.

Le tourner sur la tête

Notez que vous ne pouvez pas « t faire une construction négative avec  » essayez et « :

Il pleut. Essayez de ne pas vous mouiller.

Il pleut. Essayez de ne pas et vous mouiller. [?]

Même lajout de do naide pas. Ce qui suit signifie quelque chose de différent de  » essayez de ne pas vous mouiller.  »

Il pleut. Nessayez pas de vous mouiller.

Même utilisation de à au lieu de et cela signifie autre chose:

Il pleut. Nessayez pas de vous mouiller.

 » Essayez de ne pas vous mouiller  » signifie essayer de rester au sec.  » Nessayez pas de vous mouiller  » signifie éviter de rechercher activement un trempage, et implique quun trempage pourrait en fait être ce que vous recherchent.

PLUS

Je viens de remarquer une vidéo dun éditeur pour Merriam-Webster sur ce sujet même, donc jinclus le lien ici:

Léditeur Merriam-Webster discute de  » Essayez et  » vs  » essayez  » .

Commentaires

  • Re « nous (Américains, au moins) »: nous les Britanniques le faisons aussi.
  • Je ne le ferais pas ‘ t  » Essayez de ne pas vous mouiller  » est une construction négative que les gens utilisent? (Je ‘ suis tout à fait sûr de lavoir déjà entendu.)
  • Don ‘ ne sais pas à quel point cest probable, mais en norvégien, les deux mots correspondant à  » et  » et  » à  » (dans ce contexte) sonnent exactement de la même manière (mais sont écrits différemment –  » og  » et  » å « ). Un défi commun pour les enfants norvégiens est donc de savoir lequel utiliser dans quel contexte. Par conséquent, une erreur courante ici en Norvège est décrire  » try et  » etc, au lieu de  » essayez de « . Il est donc possible que cela soit le résultat de linfluence norvégienne sur la langue anglaise – soit à lépoque médiévale, soit plus récemment avec des immigrants norvégiens aux États-Unis au 19ème siècle.
  • @HenrikBerg, jétais juste va dire la même chose. Il serait intéressant de voir des arguments pour ou contre cette hypothèse.

Réponse

Je « voudrais risquer une supposition sur celui-ci.Le concept «essayer et faire tel ou tel» me semble très semblable à une figure de style appelée hendiadys. Cette figure de style est lutilisation de deux mots joints par une conjonction pour ne signifier quun seul mot, mais signifient de manière si catégorique. En fait, le nom « hendiadys » signifie littéralement « un à deux ».

Je crois que cétait plus courant dans les langues classiques quen anglais, mais cela attesterait sûrement de son origine ancienne. Les exemples pourraient être «choc et admiration», «éloge et délire», «clair et simple». Wikipedia donne dautres exemples et plus dinformations.

Cela semble rare avec les verbes, mais ce nest certainement pas inconnu. La Bible regorge de tels exemples. Par exemple, Jésus a dit à Zachée de «se dépêcher et de descendre de larbre». Ce nétaient pas deux actions, mais une, signifiant spécifiquement descendre à la hâte. Un idiome commun dans la Bible en anglais est « Il a répondu et dit … », encore une fois pas une action mais deux, ce qui signifie « il a dit en réponse … ».

Je me demande si « essayez de faire une telle chose et tel « est un reste de ce type de hendiadys. Opinions?

Commentaires

  • -1: idée intéressante, mais je ne ‘ pas le penser ‘ Je vais voler
  • Très intéressant. Dans les langues germaniques, je crois que hendiadys était souvent utilisé avec des verbes au Moyen Âge, en particulier dans les documents officiels, comme dans le roi ordonne et commande que … . Cet ancien usage est également bien connu en néerlandais: quelquun qui vise un effet archaïque dirait maintenant en plaisantant des choses comme il a été tué et assassiné . Cependant, je ‘ ne sais pas si cest la source de try et , car les deux verbes ne sont pas ‘ t fermer dans le sens là-bas. Je ne ‘ ne sais pas; ça pourrait être.
  • @Fraser Orr: +1 et merci pour hendiadys , une figure de style que je ne connaissais pas jusquà présent (et je pensais les connaître tous). En outre, une recherche Google indique ‘ Fowler dit que essayez et … pour essayez … est un  » vrai exemple  » de hendiadys . ‘ [Wikipedia] Je ‘ ne suis pas un grand fan de Fowler, mais cest néanmoins un indice solide.
  • BTW, je ‘ Je ne sais pas pourquoi deux personnes ont voté contre cela. Toutes mes excuses à @Fraser Orr.
  • @Fraser Orr: Annulation de mon vote défavorable. Toutes mes excuses pour ne pas avoir prêté suffisamment attention la première fois que jai lu ceci. Je pense maintenant que ce que vous ‘ dites est quelque peu similaire à ma propre tentative de rationaliser pourquoi les gens persistent à utiliser le formulaire même s’ils sont presque tous ‘ sachez ‘ (après avoir été répété) que ‘ s ‘ faux ‘.

Réponse

Le seul problème non couvert par la question OP liée à découle de lhypothèse erronée que essaie et est une sorte de corruption des derniers jours dune forme « correcte » établie essayez de .

Mais ce nest probablement pas la façon de le regarder – très probablement essayez et était là tout le temps, et il se peut bien avant essayez de . Je pense probablement vario mavens de la langue a considéré la « grammaire » de essayez et , a décidé que cela allait à lencontre de leur idée de la logique, et a réussi à tromper au moins certaines personnes dans leur façon de penser pendant une partie du temps.

PLUS TARD – Merci à Peter Shor pour ce petit bijou …

Suspect : « Essayez de me condamner. » Procureur : « Faites comme vous. Nous « essaierons et de vous condamner. »

J « aimerais aussi faire le cas grammatical / sémantique pour essayez et , car les autres semblent supposer quil « sagit simplement dune aberration linguistique inexplicable.

Essayer peut signifier pour faire un effort , qui peut être vu comme une action en soi . Vous pouvez ainsi faire un effort et ainsi atteindre le résultat souhaité. Cela ne fonctionne pas vraiment si vous supposez que essayer est un synonyme de pour tenter , car grammaticalement, vous devez tenter quelque chose .

Notez que nous « supposons que leffort sera en fait réussi , et donc le résultat suivra .Dans cette façon de voir les choses, essayer de faire quelque chose est simplement un libellé plus « optimiste » que essayez .

Certaines personnes peuvent sopposer à essayer et , mais vous navez aucun problème avec faites un effort et . Les purs et durs devront peut-être aller plus loin et assimiler faire un effort à donnez-lui le meilleur coup , ou similaire. Au fur et à mesure que vous vous éloignez du concept de tentative avec possibilité déchec, et plus vers faire leffort nécessaire pour réaliser quelque chose, il me semble que et devient de plus en plus le mot le plus approprié.

En bref, essayez et peut être considéré comme une manière un peu plus optimiste de faire référence à un effort que essayer de . Cest le dispositif linguistique hendiadys proposé par Fraser Orr, confondant leffort avec laccomplissement.

Comme le disent les guerriers Jedi tels que moi et Yoda: Il ny a aucun essai. Il ny a que faire.

Commentaires

  • Le recherche évidente de Ngrams soutient cette thèse selon laquelle essayez et est très ancienne. Étant un corpus de sources écrites, Ngrams préfère fortement essayer ; mais (peut-être de manière surprenante) cela montre quil gagne de plus en plus fortement ces dernières années – essayer a régulièrement gagné du terrain dans lécriture depuis les années 1800!
  • @PLL: Je ne ‘ Jai vraiment une opinion sur ‘ lexactitude ‘ pour celui-ci. Je préfère utiliser essayer dans l’écriture formelle – non pas parce que je pense que ‘ est plus correct, mais parce que je ‘ m conscient que dautres peuvent penser cela. Dans le discours, jutilise invariablement essayez et . En partie parce que cela me semble plus facile à tirer, en partie parce que je pense quune fois vocalisé, essayez de sonne un peu ‘ twee ‘.
  • Dans de nombreuses instances ‘ de « , essayez et « , try est utilisé dans le sens de mis à lessai ou test . Par exemple,  » avec tous les pouvoirs pour essayer de punir … « ,  » à essayez de le juger « ,  » craignez de ne pas essayer de goûter …  » En examinant les 100 premiers résultats de livres Google antérieurs à 1800, je nai ‘ pas trouvé une seule instance non ambiguë de  » essayé et  » utilisé pour  » essayer.  » Cependant, dici 1860,  » essayer et  » utilisé pour  » essayer  » semble assez courant .
  • Suspect:  » Essayez de me condamner.  » Procureur:  » Faites votre chemin. Nous ‘ essayerons et de vous condamner.  »
  • @FumbleFingers: Catherine Cuthbertson semble avoir utilisé essayer et pour essayer plusieurs fois dans ses romans; le premier exemple que jai pu trouver est en 1809, à Santo Sebastiano: … mais allez-vous essayer de marcher jusquà ma paroisse avec moi?

Réponse

Fait intéressant, les  » essaient de  » reste intact et a toujours du sens lorsque la phrase est transformée en question ou en passé. Lessai  » et  » ne fonctionnera pas dans ces cas.

Avez-vous essayé dêtre une meilleure personne?

Jai essayé dêtre une meilleure personne.

Rien de tout cela ne le fera fonctionne avec  » essayez et « . Comme Rimmer la expliqué,  » essayez et  » crée deux phrases verbales réelles, alors que  » essayez de  » la construction est une seule phrase verbale.

Aucune idée du moment ou de lendroit où  » essaie et  » provient cependant.

Commentaires

  •  » Avez-vous essayé et réussi? « :  » Jai essayé et réussi « . Je ne vois ‘ pas le problème.
  • Si vous choisissez vos phrases avec suffisamment de soin, alors il ny aura ‘ pas un problème ou il y aura un problème, selon lintention.  » Avez-vous essayé de XXX une meilleure personne?  » –  » Oui, je essayé et XXX une meilleure personne!  » – Quel mot pourrait remplacer le XXX dans ces deux exemples? Cest ‘ que je vois la différence. Avec  » essayez dêtre  » là ‘ aucune difficulté, mais avec  » essayez et XXX  » vous devez utiliser un verbe complètement différent. Ce ‘ nest pas un problème, mais  » essayez et  » et  » essayer de  » ne sont pas complètement interchangeables.
  • Je comprends quils ‘ nest pas complètement interchangeable, mais OP souhaite obtenir une sorte dhistorique / de justification de lutilisation de ‘ non-préférée ‘ est venu à propos. Et peut-être par implication, pourquoi cela persiste (même parmi de nombreux ‘ orateurs prudents ‘ quand ils ‘ nécrit pas réellement) bien quil soit universellement vilipendé comme ‘ ignorant ‘ et ‘ incorrect ‘.
  • @FumbleFingers  » Avez-vous essayé et réussi?  » signifie  » Avez-vous essayé et avez-vous réussi?  » Cela ne ‘ t mean  » Avez-vous essayé de réussir?  »
  • @JuanMendes En fait, ‘ est exactement ce que cela signifie. Ce ‘ est le point de toute la discussion.

Réponse

En quoi seraient-ils différents ou similaires?

Allez-y pour gagner. Allez-y et gagnez.

Essayez de gagner. Essayez et gagnez.

Commentaires

  • Allez-y pour gagner ressemble plus à une déclaration dintention, alors que Aller là-bas et gagner ressemble plus à un encouragement. Le contexte est la clé, cependant.
  • Excellents exemples, qui, je pense, illustrent très succinctement @Fraser Orr ‘ s hendiadys .

Réponse

Cette utilisation de « et » est assez courante aux États-Unis (même si il y a longtemps un ami qui avait vécu toute sa vie à Manhattan ma dit une fois quelle ne lavait jamais entendu et que cela navait aucun sens, ce que javais du mal à croire).

Dans le discours, cest un synonyme exact de « essayer de », et ne le fait pas signifie que lon fait deux choses différentes (essayer puis réussir) comme le suggèrent de nombreuses affiches (et une lecture littérale).

Le point de Teylyn selon lequel cette construction ne peut pas être utilisée au passé ou en une question est une bonne question, en particulier pour montrer que « et » nest certainement pas utilisé comme une conjonction, mais cela peut nécessiter un raffinement. En particulier, je pense que cela peut sembler acceptable dans une question, comme dans # 6:

1. He said he was gonna try an" fix his bike. 2. * Last I saw, he was tryin" an" fixin" his bike. 3. * Last I saw, he was tryin" an" fix his bike. 4. * I wonder if he tried "n" fixed his bike? 5. * I wonder if he tried "n" fix his bike? 6. Didja try an" fix your bike? 7. Well, try an" fix it! 8. * If he tries an" fix his bike, it"ll only take a minute. 9. * If he tries an" fixes his bike, it"ll only take a minute. (starred ones sound wrong to me) 

Puisque linfini « to » se lie généralement au mot précédent plutôt que le mot suivant (par ex. « va manger ») (défiant la notion de grammaire latine selon laquelle « à » appartient à une unité indivisible, « linfinitif »), il semble que cette utilisation de « et » soit également fortement liée au verbe « essayer », donc «essayer et» est peut-être mieux pensé comme «va» ou «veux». L’inapplicabilité à la troisième personne du singulier (exemples 8 et 9) renforce l’idée qu’il s’agit d’une transformation tardive basée sur la forme finale du mot.

Je ne suis pas sûr, mais «essayer et» pourrait aussi être restreint sémantiquement par rapport à « essayer de ». « Essayer et » peut impliquer que lactivité du verbe suivant sera exécutée, mais le succès nest pas garanti, tandis que « essayer de » peut également être utilisé lorsque le verbe suivant est simplement un objectif ou espoir. Sur cette théorie, ce qui suit ne serait pas correct (ils me semblaient bizarres au début, mais plus je les répète à moi-même, plus ils sonnent bien, donc je ne suis plus si sûr de cela).

10. • He said he was gonna try an" get a promotion. 11. • He said he was gonna try an" get out early for good behavior. 

Commentaires

  • 10 et 11 me semblent parfaitement naturels. Ils ‘ sont les mêmes que Essayez de mattraper! w.r.t. le problème que vous soulevez à leur sujet, AFAICT.
  • Y a-t-il des constructions où essayer est mis à la 3ème personne, et ça marche?Par exemple,  » Je ‘ vous suggère dessayer de dormir  » cest bien, mais  » Je ‘ d suggérer quil essaie de dormir  » et moi ‘ Je recommande quil essaie et dorme  » les deux me semblent faux. Je me demandais si le sommeil était linfinitif nu ou était daccord avec le sujet, mais je ne peux ‘ penser ou une phrase de test à la troisième personne où les deux cas semblent naturels.

Réponse

Il y a quelques bonnes réponses ici, et je voulais juste ajouter que « essayer et » est plus facile à dire que « essayer de », et cela pourrait avoir joué un rôle dans son adoption. Autrement dit, « tryand » coule beaucoup plus facilement hors de la langue que « tryto », et quand vous regardez les formes corrompues / brouillées des deux, « try-n » vs « tryta », vous obtenez presque un mot dune syllabe en premier lieu.

Donc, peut-être que les autres réponses donnent la raison initiale du changement, et cet effet aide à expliquer sa large adoption.

Réponse

Ce nest pas une réponse aussi bonne ou complète que @FumbleFingers ci-dessus, mais lun des facteurs de la prévalence de try and en anglais parlé est quil Le rythme du stress circule mieux. Le long / u / sound du to dans try to le rend inconfortable à dire, même si cela fonctionne mieux sémantiquement. Je pense que cest de là que vient toute la construction. Les remarques de Fumble sur la connotation plus optimiste ne sont pas erronées, mais je pense que cest « une rationalisation post hoc de quelque chose avec lequel nous » nous sommes sortis « disant, car il » est suffisamment compréhensible pour que la conversation se poursuive sans problème.

Réponse

Je suis fortement en faveur de « essayez de « où il est synonyme de » tentative de « . Je ne pense pas avoir entendu quelquun dire » essayer et « .

Je vais pour essayer de sauter le Grand Canyon sur une planche à roulettes.

À mon oreille, cest tellement plus ordonné que « essayer et », et aucun de mes exemples ci-dessous fonctionnerait avec « essayer et », à mon avis.

Cela peut être annulé:

Je vais essayer de ne pas plonger vers ma mort.

Le participe présent peut aussi être utilisé:

Jessaye de trouver une rampe longue fr ough.

Les temps parfaits et futurs parfaits fonctionnent également:

Jai essayé de sauter le Grand Canyon sur une planche à roulettes, et bientôt jaurai essayé de marcher à nouveau après deux mois de chirurgie reconstructive ..

Commentaires

  • Je ne ‘ pas voir en quoi cest une réponse. Est-ce une réponse?
  • @DCShannon Cela ‘ est une réponse dans le sens où M. Jones est davis que essayez et ne doit jamais être utilisé. Je suis plutôt daccord, mais ‘ est quelque peu hors sujet puisque la question portait sur la façon dont les gens ont commencé à le dire de cette façon.
  • @lly Correct. Jai négligé de répondre à la question réelle. Oops! Mais là encore, Mar Rojo et Teylyn ont fait de même sans critiques. Joli drapeau, btw 🙂

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *