Pourquoi disons-nous “ par tous les moyens ” alors que nous entendons “ par tous les moyens ”?

Lexpression courante par tous les moyens semble préconiser lutilisation de tous les moyens possibles afin daccomplir un certain objet, quand fait il exprime lutilisation de tous les moyens pour le faire. Je me rends compte que tout peut signifier nimporte quel lorsquil est utilisé avec une phrase négative, telle que au-delà de tout espoir . Parce que, bien sûr, si on est au-delà de tout espoir, il est aussi au-delà de tout espoir (et vice versa). Mais dans un contexte positif, comme avec par tous les moyens , il ne s’ensuit pas forcément que quand on utilise tout signifie accomplir une tâche, quil utilise tous les moyens possibles. Pourquoi tout signifiait nimporte quel dans cette expression?

Answer

À mon oreille, any means exhorte toute une méthode particulière, alors que tous les moyens implore lutilisation de toutes et de diverses méthodes.

Réponse

Je pense que cest une version abrégée de « par tous les moyens possibles ou nécessaires ». Le « possible » est implicite dans la phrase; cest un courant et phrase assez ancienne aussi.

Voici un extrait dun article de Ted Nesbitt – 11/10/2006, sur Allexperts.com:

Cette phrase est très particulière. La version originale était «  par tous les moyens  » et la version négative était «  en aucun cas . » [Par ailleurs, les anciennes orthographes anglaises étaient wayes et wyse pour « manières ».] Ces deux éléments sont désormais considérés obsolète. tous les moyens ou tous les moyens est la vue positive, et cela signifie certainement . La version négative, bien sûr, signifie « certainement PAS ». Le dictionnaire anglais dOxford – la source ultime des origines des mots et des phrases – donne lannée 1593 comme la première utilisation écrite de par tous les moyens . Il est apparu dans lun des traités ecclésiastiques de Hooker.

Réponse

Considérez ces deux phrases employant la même structure:

« Cette machine peut être utilisée par tout le monde. » – ainsi – « Cette tâche peut être accomplie par tout le monde. »

Ici, nous voulons dire que nimporte quel individu serait capable daccomplir la tâche.

La même chose ne vaut donc pas pour,

« par tous les moyens »

Cela dit, cependant, je crois comprendre que « par tous les moyens » et « par tous les moyens » ont des significations différentes:

« par tous les moyens » – une réponse à une demande; « bien sûr »

« par tous les moyens » – pour indiquer que vous allez tout essayer pour atteindre votre objectif ( mis à part: ici, notez aussi que « tout » signifie « chaque chose jusquà ce que lon fonctionne », pas « tout à la fois » ).

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *