Pourquoi “ das Weib ” est-il grammaticalement neutre?

Le mot das Weib , qui signifie femme , est grammaticalement neutre. Alors que le genre des noms est généralement imprévisible de par leur signification, il est inhabituel quun mot avec une signification aussi explicitement féminine (ne peut pas avoir un sens plus féminin que « femme »!) Soit grammaticalement neutre.

Y a-t-il une explication simple à cela, basée sur lhistoire / létymologie du mot?

Jattends quelque chose de comparable à lexplication de pourquoi Fräulein est aussi neutre: parce que le (diminutif) suffixe -lein crée toujours des mots neutres, quelle que soit la signification de la racine. Je pense que l’explication de Weib devrait cependant remonter beaucoup plus loin dans l’histoire (le vieil anglais apparenté, wif , était également neutre ).

Nhésitez pas à migrer vers Linguistics.SE si cela vous convient mieux.

Commentaires

  • Je suppose que le Le problème fondamental est votre hypothèse, que les substantifs représentant des personnes constituent un cas particulier et sont traités séparément. Ils ne sont pas. Non seulement il y a de nombreux contre-exemples comme das M ä dchen , das Kind , et il y a aussi des règles qui se heurtent, que les diminutifs deviennent neutres comme das M ä nnchen .
  • @EndreBoth Quentendez-vous par  » le sexe réel est féminin « ? Le mot Weib a un genre neutre, peu importe si vous le qualifiez de réel ou irréel ou autre. De plus, il a sexe féminin .
  • @EndreBoth Vous confondez genre et sexe !
  • Jai donné à cette question un -1 parce que bien que OP connaisse évidemment la différence entre le genre et le sexe et connaît également labsence de lien entre les deux (» Alors que le genre des noms est généralement imprévisible de leur signifiant «), il continue en demandant (paraphrasé) » pourquoi Weib est neutre alors que cela dénote un femelle «.
  • @Philipp, la question est très raisonnable, car en allemand, les mots désignant des hommes ou des animaux mâles sont généralement des hommes et les mots désignant des femmes sont généralement des femmes. Des exceptions existent et sont intéressantes et méritent dêtre étudiées, cest ce que fait la question.

Réponse

Depuis létymologie de Weib est inconnu ( 1 , 2 ), il nest pas non plus un moyen dexpliquer son sexe.

Commentaires

  • Le genre grammatical nest pas nécessairement lié à létymologie. Il nest pas rare que les parents dans différentes langues germaniques aient des genres différents. Dans ce cas, le norvégien apparenté  » viv  » est par ex. masculin, le parent danois  » viv  » est le genre commun et le parent suédois  » viv  » est neutre.
  • @jarnbjo, quand même, quand je lis lentrée dans DWB (Grimm), il semble que le mot a été neutre dans la mesure où il peut être retracée, et ils pensent que cela devrait être pris en compte lors de lexamen des origines possibles.
  • Votre dernier commentaire a du sens, mais jai trouvé votre réponse assez vague. Il nest pas nécessairement nécessaire de connaître létymologie dun mot pour expliquer son genre.
  • Vous pourriez dire que  » das Weib  » est une abréviation de  » das Weibsbild « .
  • @mic, comme on peut toujours inventer des étymologies.

Réponse

« Das Weib » et ses apparentés sont ou ont été neutres dans la plupart des langues germaniques . Le mot remonte au moins au proto-germanique dans la période précédant lère commune, et était déjà alors neutre. Il existe des informations contradictoires sur lorigine du mot. Wiktionnaire relie le mot peut-être à Proto-Indo-European * gʰwíh₂bʰ-, qui avait une signification différente.

Une explication probable est en fait que le mot, que ce soit * gʰwíh₂bʰ- ou non, était à lorigine de genre neutre, mais avait une signification différente et ne sécartait donc pas de la corrélation habituelle. Alors que le sens a changé pour « une personne féminine », le genre neutre a été conservé.

Plusieurs commentaires et réponses semblent impliquer que le genre grammatical et le sexe biologique sont deux choses complètement différentes. Cest tout simplement faux. Il existe une forte corrélation entre le genre grammatical et le sexe biologique dans toutes les langues indo-européennes avec une distinction entre les genres masculin et féminin.La division entre les sexes masculin et féminin est également supposée être enracinée dans la distinction entre les sexes biologiques et remonte à un certain temps dans la période proto-indo-européenne. On suppose que la langue proto-indo-européenne navait à lorigine quune distinction entre les objets animés et inanimés et que le «genre» animé se divisait en masculin et féminin, tandis que le genre inanimé devenait neutre. Dans les langues germaniques du nord et dans certaines langues slaves, il existe encore une distinction de genre entre les choses animées et inanimées.

Il existe des exceptions, par exemple les mots allemands déjà mentionnés « Fräulein » et « Mädchen », qui sont neutres parce que toutes les formes diminutives sont neutres, mais en général , la plupart des mots se référant uniquement à des personnes de sexe masculin sont du genre grammatical masculin et la plupart des mots se référant uniquement aux personnes de sexe féminin sont du genre grammatical féminin. À quelques exceptions près, mais toujours en général , cela sapplique également aux mots faisant référence aux animaux. Cest une question très légitime de se demander pourquoi « das Weib » ne suit pas la règle générale.

Edit: Daprès le commentaire de lutilisateur inconnu, il semble que je doive clarifier, car il na pas compris ce que jai écrit. Je ne prétends pas que tous les mots de genre masculin se réfèrent à des objets de sexe biologique masculin, que tous les mots de genre féminin se réfèrent à des objets de sexe biologique féminin et que tous les mots de genre neutre renvoient à des choses. Je dis que si un mot se réfère uniquement à un objet vivant masculin, le mot a très probablement un genre grammatical masculin: der Mann, der Ochse, der Hengst. Si un mot se réfère uniquement à un objet vivant féminin, le mot a très probablement un sexe féminin: die Frau, die Kuh, die Stute.

Pour citer Wikipédia sur le sujet Genre grammatical ou naturel :

Le genre naturel dun nom, pronom ou nom expression est un genre auquel il serait censé appartenir en fonction des attributs pertinents de son référent. Cela signifie généralement masculin ou féminin, selon le sexe du référent (ou le genre au sens sociologique). Par exemple, en espagnol, mujer (« femme ») est féminin alors que hombre (« homme ») est masculin; ces attributions se produisent uniquement en raison du caractère de genre sémantiquement inhérent à chaque nom.

Le genre grammatical dun nom ne coïncide pas toujours avec son genre naturel. Un exemple en est le mot allemand Mädchen (« fille »). est dérivé de Maid « maiden », umlauted en « Mäd- » avec le suffixe diminutif -chen, et ce suffixe rend toujours le nom grammaticalement neutre. Par conséquent, le genre grammatical de Mädchen est neutre, bien que son genre naturel soit féminin (parce quil se réfère à une personne de sexe féminin).

Normalement, ces exceptions sont une petite minorité.

Commentaires

  • Das Reh ist also die Frau vom Hirsch? Katzenfutter ist f ü r weibl iche Katzen? Das Schwein ist geschlechtslos, die Maus weiblich, der Habicht m ä nnlich, die Taube weiblich usw.? M.W. ist der Ursprung des grammatikalischen Geschlechts keine Unterscheidung weiblich / m ä nnlich und auch nicht belebt / unbelebt (die Sache, der Hammer, die Zange, …). Historisch trat erst das Femininum als Endung auf, dann kam das s ä chliche, und das unspezifische wurde dann aus einer Art Symmetriedenken m ä nnlich genannt. Doù Generisches Maskulinum.
  • @userunknown aussi bei den Rehen paaren sich der Bock mit der Ricke oder Gei ß. Und der Hirsch ist gern bei senneur Kuh, bzw. Hindin. Darauf wolltest Du zwar nicht hinaus, aber in einem Sprachforum bin ich f ü r korrekte Benennung 🙂
  • @userunknown Concernant Reh et Katzenfutter: Jai de légers problèmes à suivre votre logique. Rien de ce que jai écrit nindique ce que vous impliquez ici. Jai essayé de clarifier, mais honnêtement, je ne suis même pas sûr de ce que vous navez ‘ pas compris, alors veuillez demander si ma modification ne ‘ t résoudre vos problèmes. Concernant lhistoire du genre grammatical: Vous pouvez confirmer ce que jai écrit dans nimporte quelle publication sur la grammaire proto-indo-européenne et les genres grammaticaux. Vous pouvez commencer par les articles de Wikipédia si vous n ‘ pas de meilleur matériel. Je suppose que vous avez une source pour votre théorie? Veuillez le dire.
  •  » Dans les langues germaniques du nord … il reste encore une distinction de genre entre les choses animées et inanimées.  » Pouvez-vous donner un exemple simple? Jai étudié du norvégien et je ne suis pas au courant de cela.
  • Peut-être que le vote est négatif parce que 80% de la réponse na rien à voir avec le sexe neutre de Weib ?

Réponse

Certaines choses ont déjà été établies dans dautres réponses, et nous ne sommes pas allés très loin, voyons donc ce que nous avons et où nous allons.

Premièrement, Weib est dorigine inconnue. Bien que cela remonte à plusieurs siècles dans un sens «féminin», nous ne pouvons pas exclure la possibilité que cela signifiait autre chose avant cela. Mais nous navons rien à poursuivre pour trouver une explication définitive. Le mieux que nous puissions faire est de considérer ce qui pourrait causer cette situation, et de voir laquelle semble la plus plausible ou qui a des preuves à lappui.

La deuxième chose est que sil est vrai que le genre grammatical et le sexe biologique ne sont pas la même chose, il est également vrai que la grande majorité des mots pour les femmes sont féminins et la grande majorité des mots pour les hommes sont masculins. Weib est donc une exception pour laquelle il vaut la peine de chercher une explication.

Il y a plusieurs choses auxquelles je peux penser et qui pourraient en théorie expliquer une telle anomalie.

  1. Il aurait pu y avoir un changement sémantique – cest-à-dire que le mot aurait pu signifier autre chose à lorigine. Nous ne pouvons tout simplement pas dire car nous ne savons pas doù vient le mot. Cependant, je peux donner un exemple de mot dans une autre langue. Boireannach / bɔrʲənəx / est le gaélique écossais pour une femme mais est masculin. Lexplication habituelle de ceci est quil sagissait de la forme neutre dun adjectif signifiant «femme» et était utilisé comme nom signifiant «quelque chose de féminin». Il y a un mot correspondant fireannach / firʲənəx / qui signifie « homme ». Mais ensuite, deux choses se sont produites. Premièrement, nous avons perdu notre neutre et presque tous les noms neutres sont devenus masculins. Cela ne nous concerne pas ici. La seconde est que la société a changé et quil fallait un nouveau mot à usage général pour désigner une femme, là où auparavant il y avait eu des jeunes filles et des épouses, considérées comme des catégories distinctes et sans terme général. Ainsi, dans sa plus simple expression, cette anomalie a été causée par un changement dans la signification dun mot.

  2. Changement de vision de ce que signifie féminin. Nous avons une définition assez biologique de la femme, mais dans le passé, est-ce quune personne qui nétait pas mariée ou prête à se marier, qui navait pas eu de relations sexuelles et qui navait pas développé de caractéristiques féminines adultes serait-elle considérée comme une femme? Avant dêtre assez vieux pour le mariage, vous étiez un Mädchen, essentiellement asexué et donc neutre, et ensuite, alors que vous atteigniez à peine la maturité physique (avec un mariage plus jeune et une puberté plus âgée quaujourdhui), vous vous marieriez, deviendriez une Frau et donc être considérée comme une femme fonctionnelle. Il est à noter que plusieurs des exemples cités dans d’autres réponses concernent des femmes ou des personnes de sexe non spécifié qui n’auraient pas atteint la maturité sexuelle: das Fräulein , das Kind , das Mädchen , das Baby (qui est souvent «it» même en anglais). Pour ajouter un exemple dune autre langue, nous avons le grec τέκνον (teknon) qui est un mot neutre pour un enfant. Il est difficile de voir comment cela pourrait expliquer le sexe de Weib mais nous ne pouvons pas lexclure car nous ne connaissons pas lorigine.

  3. Origine une langue sans genre. Une possibilité, puisque nous ne connaissons pas lorigine du système à trois genres en proto-indo-européen, est que tous les mots neutres de TARTE viennent dune langue, et tous les mots masculins et féminins viennent dune autre.

Voici les possibilités telles que je les vois. Si quelquun peut en ajouter dautres, ou fournir des arguments susceptibles dêtre pertinents pour Weib , veuillez le faire.

Commentaires

  • Der Junge / der Bub sind auch nicht geschlechtsreif. Das ü berzeugt mich nicht. Kinder und Babys sind nicht geschlechtslos – der S ä ugling ist auch wieder generisch m ä nnlich. Au ß erdem steht die Frage, selbst wenn sich die Urstpr ü nge f ü r  » das Weib  » in der Geschichte verlieren, im Raum, wieso sich das Geschlecht dann nicht angepasst hat, im Laufe der Zeit. Das Laptop est auch zu dem Laptop geworden, inzwischen.
  • Exemple intéressant du gaélique écossais. Ce type de mécanisme possible est la meilleure chose que je recherchais si (comme cela semble être le cas) lorigine du mot peut ‘ t être remonté suffisamment loin pour obtenir une réponse définitive.
  • Oui @userunknown, cela montre que la situation est compliquée. Il semble également que dans notre culture, il y ait beaucoup plus de changement de catégorie pour les femmes que pour les hommes. Lallemand, le français et langlais avaient tous une distinction Frau / Fr ä ulein, mais aucune distinction correspondante.Ce sont ces Fr ä ulein qui sont les plus susceptibles dêtre considérés comme neutres. Cest presque comme si les trois sexes correspondaient. Herr / Frau / Fr ä ulein. Pas étonnant quils se soient débarrassés du Fr ä ulein et des mademoiselles.
  • Il ‘ est vrai que M ä dchen et Fr ä ulein sont neutres, mais B ü bchen et M ä nnlein. Ces mots sont aussi plus récents que Weib. Ils ne soutiennent donc pas votre deuxième point, à savoir que les femelles non reproductrices pourraient être considérées comme neutres (dautant plus quune signification de Weib est  » femme « ). Dautre part, le point sur le changement de sens, avec lexemple gaélique, est intéressant et pertinent.
  • À propos de votre troisième point: Les détails du système de genre PIE ‘ nest peut-être pas entièrement comprise, mais nous avons de très bonnes idées sur le développement général. Très probablement, cela remonte à un système basé sur lanimatie auquel un troisième genre a été ajouté plus tard en réinterprétant les noms collectifs. Voir cette question Linguistics SE pour plus de détails.

Réponse

Daprès dautres réponses, il est clair maintenant que la vraie raison est perdue dans la nuit des temps. Il est toujours intéressant (et linguistiquement utile) de spéculer sur des raisons pas complètement invraisemblables , afin que nous puissions avoir une idée de la façon dont cela pourrait se produire. ( David Robinson montre une manière pas si évidente de savoir comment une inégalité de genre similaire sest produite en gaélique écossais.)

Jai trouvé un Message de blog de Anatoly Liberman , un linguiste, sur le même sujet:

Étaient-elles danciennes femmes «épouses»?

Je citerai le paragraphe correspondant, tout en notant que lauteur lui-même a clairement indiqué quil ne sagissait que de pure spéculation.

Parmi les anciennes déesses scandinaves, on trouve Sif . Son nom, dérivé de lindo-européen si-bh , est lié à Engl. sib et latin su-us « à soi ». Sif devait être la patronne des liens familiaux. Le seul mythe enregistré dans lequel elle joue un rôle visible, indique la fertilité, plutôt que laffinité par le mariage, mais les concepts de famille et de fertilité sont proches. Jai comparé Sib et le pronom personnel nous . Le protoforme de we était wis (avec « long i , cest-à-dire wees , sil est orthographié en anglais daujourdhui ); -s était une fin. Je pense que le vieux germanique wibh , le protoforme de femme , était wi-bh une formation parallèle à sibh . Si jai raison, sibh signifiait «toutes les personnes liées par le mariage», tandis que wibh faisait référence à un groupe dont lorigine était la même femme. Cétait un mot comme vous tous . Wibh , à mon avis, devait être neutre, car cétait le nom dune communauté dont les membres descendaient ou croyaient descendre de la même femme. Cela incluait à la fois les hommes et les femmes, et en germanique, lorsquun pronom comme ils couvrait «compagnie mixte», la forme était toujours neutre (John et Jack avaient besoin du masculin quils, Betty et Mary seraient le féminin ils , alors que Jack et Jill exigeaient le neutre ils ). Au fil du temps, le mot signifiant «nous, descendants dune seule femme» est devenu «femme». Lépouse est apparue comme un terme de relations sociales, mais lancien genre grammatical est resté. Le vieux mot indo-européen pour «femme» (préservé par langlais quean ) a également survécu, mais il a rétréci sa sphère dapplication et est venu pour désigner «la femme dans sa fonction biologique (procréation)».

Commentaires

  • Non. Les spéculations sur une prémisse défectueuse nont ‘ aucun sens.

Réponse

Notez quil y a une partie de la zone germanophone, où les femmes ont le genre grammatical neutre . Cette zone sétend de la frange sud-ouest (Suisse, Alsace, Lorraine, Sarre, puis fait un virage vers le centre de lAllemagne daujourdhui. Peut-être que le mot Weib a son sens et son genre dans un partie de cette zone et répartis à partir de là.

Commentaires

  • intéressant …. Savez-vous si les gens dans les zones où das / es Anna est utilisé, disons aussi das / es Frau (vom Peter) , das / es Lehrerin ou similaire? Ou est-ce limité à ‘ article neutre + prénom ‘?
  • Il existe encore des mots grammaticalement féminins dans ce domaine, y compris Frau , Freundin , Lehrerin . Cependant, l’expression habituelle pour Peters Frau en Sarre est dem Peter seins (sans utiliser du tout le mot Frau ).
  • Si vous désirez plus de données, le k ö pourrait faire référence à larticle suivant sur Gem ü te f ü écouter: N ü bling, Damaris / Busley, Simone / Drenda, Juliane (2013): Dat Anna et s Eva – femmes neutres surnoms en dialectes allemands et en luxembourgeois entre allocation de genre pragmatique et sémantique. Dans: Journal f ü r Dialectology and Linguistics 80/2, 152-196.
  • In the ü reste est-ce que ce pourrait être linverse: les noms de femmes k ö peuvent être utilisés régionalement avec un article neutre car il existe des noms comme femme et M ä dchen ici.
  • @DavidVogt … alternativement, cétait  » diminutif en premier  » puis le genre neutre est devenu un marqueur dhypochorisme même pour les formes de noms non minuscules.

Réponse

Tout dabord, vous devez toujours être conscient de deux faits:

  1. Le genre grammatical est une propriété dun nom (cest-à-dire dun mot). Ce nest pas une propriété de la chose qui est nommée avec ce nom.
  2. Le sexe biologique dune personne et le genre grammatical dun mot utilisé pour nommer cette personne sont des choses différentes.

Un exemple pour # 1 :

Le mot anglais « voiture » peut être traduit de plusieurs manières en allemand. Les traductions possibles ne sont pas des synonymes parfaits, mais lorsque nous parlons dune vieille limousine rouillée, vous pouvez traduire »la voiture« (qui na pas du tout de sexe en anglais) de ces trois manières en allemand:

  • La voiture

    Ceci est un nom neutre et cest la traduction standard de « car ».

  • La voiture

    Ceci est un nom masculin et signifie littéralement « le chariot » mais il est souvent utilisé pour les voitures plus grosses comme les limousines.

  • Le panier

    Ceci est un nom féminin et il est utilisé pour les vieilles voitures minables.

Donc, bien que ces noms aient trois genres grammaticaux différents, ils peuvent toujours être utilisés comme noms pour la même voiture.


Autre exemples pour # 2:

  • La fille

    Cest aussi un nom neutre, et cela signifie fille . Cest un diminutif, et en allemand tous les diminutifs sont neutres.

  • Das Fräulein

    Encore une fois un diminutif utilisé pour les jeunes filles. Il est dépassé et considéré comme nétant plus politiquement correct.

  • La reine

    Ceci est un nom féminin utilisé pour certains hommes (la-di-da gay man)

  • Lenfant

    Signification: Enfant . Cest un nom neutre, mais il est utilisé pour les personnes qui peuvent être un homme ou une femme.

  • Das Baby

    Signification: Bébé, tout-petit . Identique à la précédente.

Commentaires

  • Vous devez également être conscient du fait quil existe une très forte corrélation dans toutes les langues indo-européennes entre sexe biologique et genre grammatical pour tous les mots nommant un sujet animé dun sexe spécifique. On suppose aussi communément que la scission entre les genres grammaticaux masculin et féminin, qui remonte au proto-indo Européen, origines dans les différences de sexe biologique.
  • @jarnbjo: Bien que je sois plutôt daccord avec votre commentaire, cela se lit comme si vous prétendiez que la distinction masculin / féminin est la base de toutes les langues indo-européennes . Si je ‘ ne me trompe pas, le consensus généralement (mais pas universellement) accepté est que TARTE navait à lorigine quune distinction commune / neutre (ou animée / inanimée), avec la triple système masculin / féminin / neutre évoluant seulement plus tard, quelque temps après que les langues anatoliennes comme le hittite se soient éloignées du reste de la famille indo-européenne.
  • @userunknown: Le nom » la voiture « na pas de sexe, car en anglais pas un seul nom na de sexe. Les W ö rter qui ont un sexe en anglais ne sont que ß comme pronoms. » Il « a un sexe, » elle « aussi, aussi » it «, » lui «, » son «, » son «, » son « et » le sien « . Fini. Il ny a pas plus de huit W ö rter avec un genre grammatical en anglais. Et en anglais, il ny a pas de congruence de genre entre un pronom et le nom auquel le pronom se réfère.
  • Comme écrit dans la question originale, je suis bien conscient que généralement le genre grammatical et la signification sont indépendants. Mais comme le dit @jarnbjo, ce nest pas le cas pour la plupart des mots qui impliquent explicitement le sexe (homme / femme, taureau / vache, garçon, femme de chambre, etc.). Vous pouvez ‘ nier que Weib étant neutre est très inhabituel et mérite une enquête. Aucun des exemples que vous avez apportés nindique explicitement le sexe et ne manque pas dexplication évidente pour leur genre en même temps (le suffixe diminutif est une explication évidente que jai déjà mentionnée dans la question).
  • Cette réponse ne répond pas du tout à la question.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *