Pourquoi “ gros fromage ” signifie quelquun dimportant?

Cest lune de ces expressions courantes que je nai jamais vraiment remises en question jusquà présent.

Selon le dictionnaire gratuit , « Big cheese » signifie une « personne importante ».

Mais quest-ce que le «fromage» a à voir avec son importance? Doù vient cette phrase?

Commentaires

  • Notez la mauvaise poésie que les grands fromages ont inspiré.
  • Voici une explication exhaustive: Worldwidewords.org/qa/qa-big1.htm
  • Je pense que laccent est davantage mis sur le  » gros  » que sur le  » fromage « . Une personne importante peut également être appelée une  » grande roue,  » ou une  » bigwig,  » a  » gros canon,  » a  » big shot,  » ou le  » big kahuna.  » Juste une pensée . Je me suis aussi demandé sil pouvait y avoir un lien entre gros fromage et grande roue , puisque les fromagers peuvent faire de grandes meules de fromage, mais que ‘ nest quune curiosité; Je nai ‘ pas fait de recherche.

Réponse

Il semble être du persan et de lourdou.

https://en.oxforddictionaries.com/definition/cheese#cheese_Noun_200

nom
(dans la phrase gros fromage ) informel

une personne importante:
cétait un très gros fromage dans le monde des affaires

Origine:

Années 1920: probablement via lourdou du persan čīz « chose »: lexpression le fromage était utilisé plus tôt pour signifier « de premier ordre » (cest-à-dire la chose)

Commentaires

  • +1 et je me demande si le français ‘ a choisi ‘ est en quelque sorte lié.
  • @BarrieEngland Euh, le français a choisi < latin causa . fromage < WGer anglais. * k â si , adapté < latin cāseus . Vous avez un dictionnaire étymologique pour le farsi? Non.
  • Létymologie du mot anglais standard  » cheese  » (produit laitier fermenté) est sans rapport avec le  » gros fromage  » idiomatique – qui, comme le dit OED, est  » dorigine douteuse; mais prob. une. Pers. et Urdū chīz chose.  » Et si le français choisissait < Latin causa , qui doit également être déconnecté.
  • Dois-je comprendre de  » le fromage  » ce qui signifie  » la chose (de premier ordre) « , quelle ‘ est en fait très lié au fait de dire que quelque chose est  » la merde « ? Je demande simplement parce que ‘ est une bonne raison dappeler mon patron  » la merde « .
  • Je pense quil y a toute une différence entre une personne de première classe et une personne importante. Une étymologie très douteuse. Il est plus probable que  » big cheeze  » ne soit quune variante avec un nouveau nom après  » big « .

Réponse

Vert « s Dictionary of Slang a gros fromage comme

(à lorigine US) et une personne importante, une personne influente figure, un patron dans une situation ou un travail.

La première citation date de 1908, avec une autre de 1913.

Jai pour dire que cela jette un doute sur la dérivation ourdou, car largot américain nest pas typiquement dorigine anglo-indienne. Il note également quune autre signification: –

(a) une personne désagréable, incompétente et stupide; généralement ext. comme gros fromage, morceau de fromage , assiette de fromage, fromage pauvre etc.

dont la première citation est 1864, ou …

(b) comme [ci-dessus] mais utilisé de façon plaisante ou affectueuse

Dont la première citation est 1891.

Commentaires

  • Alors que le gros fromage peut être américain, létymologie du fromage dans le expression semble toujours avoir son origine en Inde en passant par lAngleterre.
  • @MetaEd, les dates données par Quinion la rendent plus probable.

Réponse

Robert Hendrickson, The Facts on File Encyclopedia of Word and Expression Origins (1997) donne une date antérieure pour  » gros fromage  » au sens de  » personne importante  » que soit Green (cité par Brian Hooper) soit Oxford Dictionaries (cité par Andrew Leach) donnent:

gros fromage. Un gros fromage , pour  » un patron ou une personne importante,  » est un américanisme datant denviron 1890. Mais il dérive de lexpression britannique the che ese , signifiant  » la chose ou la bonne chose, la meilleure.  » Lexpression britannique, à son tour, est un corruption du chiz (ou cheez ) persan ou ourdou, « ,  » que les Britanniques ont ramené dInde vers 1840. Un gros fromage na donc rien à voir avec le fromage et devrait être  » un gros chiz.  »

Malheureusement, Hendrickson ne fournit pas de citation pour son  » vers 1890  » date – ou pour toute autre date.

Quant à lorigine du terme britannique le fromage , fermier & Henley, Slang and Its Analogues (1891) propose cette discussion:

Résumé des preuves , lexpression— (sauf référence solitaire dans le Guide de Londres de 1818, où il est référé d à une traduction chauve de c « est une autre chose , ie , cest-à-dire un autre CHEESE, venant par la suite signifier que cest la vraie chose) – semble être venu en vogue vers 1840. Cette affirmation est confirmée dans une certaine mesure par un correspondant de Notes and Queries (1853), I, S., viii., p. 89), qui en parle comme de  » dix ou douze ans,  » un calcul qui le ramène à la date où il semble avoir commencé dans la littérature. Yule, écrivant beaucoup plus tard, dit que lexpression était courante chez les jeunes anglo-indiens, par exemple, « mon nouvel arabe est le vrai chiz « , ie , « le vrai, « un fait qui pointe vers une origine perse.

Selon le fermier & Henley, lun des rares des termes contemporains pour une personne importante étaient  » big bug « :

BIG BUG , sous. [populaire] – Une personne de standing ou de conséquence, que ce soit elle-même ou en réalité. Un mode dallusion irrespectueux mais commun aux personnes riches ou avec dautres prétentions à la distinction. Les variantes sont BIG-DOG, BIG-TOAD, BIG-WIG et GREAT GUN.


Premiers résultats Google Livres

La première instance métaphorique spécifique dune expression du type  » big cheese  » que jai pu trouver grâce à des recherches sur Google Livres implique lexpression  » fromage principal.  » De Roy McCardell,  » The Shirtwaist Girl ,  » dans Puck [le périodique américain, pas britannique] (9 octobre 1901):

Benny Levitski et Skates Monahan et Willy soffraient,  » Fade Back to the Forest, You!  » lun à lautre , et scrappin « pour danser avec moi.

Huh! Étais-je le fromage principal lors de ma fête? Eh bien, je suppose que oui!

Et de  » Horticulture and Hens ,  » dans California Cultivator and Livestock and Dairy Journal (3 octobre 1902):

Il ne semble guère nécessaire dénumérer les différentes manières dont chacun [cest-à-dire les vergers et la volaille] profite à lautre, car elles sont assez évidentes pour tous les esprits avertis.Comme je nai fait quattirer lattention sur le fait que lhorticulteur est enclin à considérer la volaille dans le verger comme un complément à lédition principale, alors quelle devrait constituer autant de «  fromage principal « comme le verger.

Et de George Ade, People You Know (1903) :

 » Ceci est une plante dapparence probable,  » a déclaré Brad, alors quil mesurait le campus [du collège].  » Jaime encourager ces articulations car elles aident à éloigner de nombreux jeunes boursiers des bureaux commerciaux. Je trouve que jai ici dans mon Vest-Pocket un maigre 50 000 $ que jai négligé en changeant mes vêtements. Donnez-le au Fromage principal et dites-lui davoir un laboratoire sur moi.  »

La première instance métaphorique de  » big cheese  » dans les résultats de recherche Google Livres date de 1906, mais dans ce cas,  » Big Cheese  » semble faire référence à une source de richesse ou succès plutôt qu’à une personne puissante ou admirable. From Lère pharmaceutique (1906) [extraits combinés]:

Tard dans la nuit, alors que maman et garçon de miel dormaient, ladulte sest assis et a pensé à ce fromage, et a pensé aux nombreuses promesses de fromage qui sont faites, et combien peu sont tenues. Il pensa aux nombreux autres garçons adultes qui, année après année, cherchaient un Big Cheese et, sans trouver elle, portent une vive déception tout au long de la vie: et dans cette déception perdent confiance En leurs semblables.

Il apparaît donc que dans la base de données Google Livres, à tout taux,  » fromage principal  » peut avoir précédé le  » gros fromage  » comme terme désignant une personne importante.

Réponse

Jai récemment revisité cette question et cela sest produit pour moi que dans la tendance générale à identifier un mot au son similaire (ou similaire) qui dans une langue étrangère signifie quelque chose comme  » important [chose ou personne],  » nous navons peut-être pas suffisamment réfléchi à une explication plus simple: la possibilité (quelle affiche Been There a tenté dans trois réponses distinctes au champion) que lexpression désignait à lorigine un fromage extrêmement gros. Dans le but de prendre cette possibilité au sérieux, je propose lenquête suivante sur lhistoire du gros fromage et du fromage principal .


« Big cheese » comme aimant pour attirer lattention du public

Bien que vous y étiez « La documentation à lappui se concentre sur le fromage de 1 230 livres présenté à Thomas Jefferson en 1802 après son élection à la présidence des États-Unis, la production de fromages gigantesques destinés à être exposés dans les foires et autres expositions publiques est un thème récurrent au cours du XIXe siècle. au cours de la seconde moitié de ce siècle.

Une recherche Elephind pour  » big cheese  » donne la décennie suivante- progression par décennie du nombre de matchs de journaux: 1830, 2, 1840, 1; 1850, 13; 1860, 45; 1870, 72, 1880, 75; 1890, 174. Beaucoup de ces correspondances impliquent des références à une signifie énorme fromage, et dautres sont des fragments de phrases plus longues telles que  » un grand [comme dans le grand] fabricant de fromage.  » Mais dautres, au fil des ans, font référence aux fromages gigantesques qui ont été créés pour laffichage. Voici quelques exemples.

De  » Un jour plus tard à Washington ,  » dans le Rutland [Vermont] Herald (28 février 1837):

M. Alford sest opposé à la motion de suspension. Il a dit quil était temps, sils avaient lintention de faire des affaires publiques cette session, quils sy mettent immédiatement, car ils avaient déjà perdu suffisamment de temps. Quant à la bataille avec le grand fromage à la Maison Blanche [qui y avait été livré en lhonneur du président sortant Andrew Jackson ], il était pour le laisser à ceux dont le goût les a conduits là, et demain ils pourraient recevoir un compte rendu complet des tués et tués. …

M. Wise a fait remarquer que la destination des membres absents était assez bien comprise. Il y avait un gros fromage à manger à la Maison Blanche aujourdhui, et lappétit des membres les avait poussés à participer dans la friandise.

Dun élément sans titre dans le [Pittsburgh, Pennsylvanie] Quotidien Morning Post (26 avril 1848):

Le rédacteur en chef du Nashville [Tennessee] Union parle de un fromage dans cette ville, comme  » le plus gros fromage que nous ayons jamais vu;  » et il dit: –  » On dit quil pèse 700 livres, et il est incontestablement le papa de tous les petits fromages!  » Il ne fait aucun doute que cest le plus gros fromage qui notre ami de Nashville a jamais vu; mais le reste de sa déclaration ne doit pas être tenu pour acquis. Il a sûrement oublié ce gros fromage , présenté au patriote vénéré de lErmitage [Andrew Jackson], qui a été coupé lorsque M. Van Buren a été inauguré et pesait 1400 livres! Pourquoi votre fromage de Nashville nest que lun des arrière-petits-enfants de cela; car il y en avait plusieurs autres envoyés à Washington en même temps, qui avaient à peu près la même taille que le vôtre!

Dun article sans titre dans le Gallipolis [Ohio] Journal (27 avril 1854):

Ford & Drouillard  » a coupé un gros fromage  » lautre jour, et a soumis une large part à notre jugement. Eh bien, cest bien et pas derreur, si vous ne le croyez pas,  » lancez  » et goûtez à vous-même.

À partir dun élément sans titre dans la bannière Greencastle [Indiana] (27 octobre 1864):

Les Californiens sont célèbres pour leurs grandes mines, leurs grands arbres, etc., et ont maintenant ajouté un big cheese à leur liste de grands vantards. À la fin de la foire sanitaire de San Francisco, un fromage pesant 3 800 livres net, fabriqué par Steele & Frère, de Pescadora [probablement Pescadero], était exposé dans le temple floral. Les MM. Steele ont quitté le comté de Lorain, Ohio, il y a quelques années. à proximité de San Francisco. Avec succès, leur fromage monstre apparaît.

De un élément dans le [Père Noël Rosa, Californie] Sonoma Democrat (27 mai 1876):

Un grand Fromage

Un producteur laitier de lOhio propose de faire un fromage pour le centenaire pesant 25 000 livres. Il nécessitera une journée de lait de 20 000 vaches et sera autant de fromage que 50 000 hommes peuvent manger confortablement en une journée. Il nourrirait tous les citoyens de Santa Rosa pendant environ deux semaines et il resterait suffisamment de restes pour appâter tous les pièges à rats de lÉtat.

From  » Mammoth Cheeses ,  » dans le [ Chicago, Illinois] Prairie Farmer (10 octobre 1885):

Lune des traditions de la région laitière du centre de New York est que du gros fromage fabriqué là-bas et envoyé à Andrew Jackson par ses admirateurs, lorsquil était président des États-Unis [1829– 1837]. Cétait une entreprise formidable à cette époque de fabriquer un fromage pesant 800 livres, et sa réussite a montré beaucoup dentreprise. Mais avec le système actuel de laiterie associée, un fromage quatre fois plus gros que larticle historique dil y a 50 ans, est fabriqué sans difficulté sérieuse. …

Deux autres encore plus grands [que 3 000 livres] ont été récemment fabriqués sur commande de M. Geo. W. Hayward, un revendeur entreprenant de Buffalo, N.Y. qui sétait déjà distingué dans ce sens. Un de ses fromages a été fabriqué le mardi 22 septembre et le second deux jours plus tard. Le premier pesait 3 306 livres et le second 3 340 livres. Ils doivent être découpés et vendus respectivement pour Thanksgiving et Noël. Pour stimuler la vente, M. Hayward a déposé dix pièces dor de 5 $ chacune dans le caillé, alors quil était placé dans le cerceau de mammouth. … Le seul avantage revendiqué pour ces fromages monstres est la nouveauté.

De  » Thèmes du jour ,  » dans The Washington [DC] Critic (7 avril 1888), racontant lhistoire du grand fromage donné à Thomas Jefferson en 1802:

Le fromage a été mis sous presse avec prière, chants dhymnes et grande solennité. Lorsquil était bien séché, il pesait 1 600 livres.Il a été placé sur un traîneau et frère John Leland a conduit avec lui tout le chemin [de Cheshire, Massachusetts] à Washington. Ce fut un voyage de trois semaines. Tout le pays avait entendu parler du gros fromage et est venu le regarder pendant que lancien conduisait.

De  » La grande exposition: quelques-unes des caractéristiques spectaculaires de la Foire mondiale ,  » dans le Wichita [Kansas] Daily Eagle (22 février 1893):

Dans la section agricole, il faut être un mammouth parmi les étalages ordinaires. Cest un fromage – un fromage canadien nature, mais son poids est de 26 000 livres, sa hauteur de six pieds et son diamètre neuf pieds. Il fournit tellement de poids dans une petite zone que la fondation du plancher a dû être renforcée pour le soutenir.

Le Kansas montre la variété des les monstruosités de la forêt du pays dans une section dun rondin de noyer de 9 pieds de diamètre et si lourd que, comme le gros fromage , il a t o avoir une fondation spéciale dans le bâtiment forestier.

De  » When We Were Boys: A Picture of an Old-time Celebration in the Country ,  » initialement imprimé dans le Boston Post , réimprimé dans le [Monmouth, Illinois] Warren County Democrat (28 juin 1894), décrivant manifestement une célébration du 4 juillet dans un village typique du Massachusetts dans les années 1850:

À 10 heures, toute la ville était sortie [pour la célébration du Jour de lIndépendance], et tellement de paysans que le village comptait 3 000 ou 4 000 personnes. Si la saison avait été très précoce  » sur les landes de sable,  » quelques pastèques étaient en vente, mais pas souvent. De la bière maison, des gâteaux au gingembre, des tartes aux groseilles, des bonbons à rayures et autres, la vente était merveilleuse – un stand sous chaque grand arbre. Dans lépicerie du village, le gros fromage [non mentionné précédemment dans cet article] a été coupé et les clients réguliers ont été invités à le déguster.  » Cuba six cigares  » (six pour 5 cents) étaient si copieux que chaque garçon pouvait en avoir un.

De  » Davis County Cheese ,  » dans le Salt Lake [City, Utah] Herald (4 juillet 1897):

La société Hooper Dairy a fabriqué le gros fromage pour le char du fabricant [pour le défilé de la fête de lindépendance]. Il sagit de la taille dune roue de wagon et 14 pouces de profondeur, pesant environ 700 livres.

Comme ces différents exemples lindiquent, les grands fromages étaient une attraction qui plairait à la foule lors de grandes fêtes et expositions dans lAmérique du XIXe et du début du XXe siècle – ce nest pas sans rappeler les sculptures de vache à beurre daujourdhui. Compte tenu de cette histoire, il nest pas impensable que les tour desprit sarcastique pourrait avoir a remarqué un politicien inconnu ou une autre célébrité entourée dadmirateurs dans un lieu public et a demandé,  » Qui est le gros fromage?  » – sans aucun intention dinvoquer un mot de lourdou, du farsi, du français, de lallemand, de litalien ou de lukrainien qui ressemble plus ou moins à fromage .


Premières instances de « gros fromage » en tant que personne qui est le centre dattention

Le La première instance de gros fromage dans son sens figuratif moderne implique en fait une métaphore étendue de  » gros fromage  » et  » petit fromage.  » De  » Ces associations cotonnières ,  » dans le [Dallas, Texas] Southern Mercury and Farmers Union Password (1er février 1906):

Col. ES Peters de Calvert a servi avec des honneurs distingués pendant un certain nombre dannées en tant que  » Texas Cotton Growers « Protective Association.  » à propos du  » le fromage entier .  »

Mais pour être exact, il y avait deux fromages: ES Peters, qui était  » Président,  » et RE Smith, qui figurait de manière acceptable comme  » Vice-président. » Comme ce couple astucieux comprenait lensemble des membres laïcs, ainsi que le corps complet des officiers de la Texas Cotton Growers « Protective Association, cétait une organisation agricole aussi harmonieuse que le monde. Des différences sérieuses sont-elles jamais survenues entre les présidents d’État et les vice-présidents quant à savoir lequel devrait jouer  » second violon « ? demandez-vous. Probablement pas. Le plan de chaque président d’État choisissant son propre  » homme vendredi,  » son propre second, a assuré l’harmonie entre eux. Le petit le fromage nosait pas tomber avec le gros fromage , vous savez.

Lusage semble sêtre répandu plus généralement entre 1908 et 1909. De  » Appelle Roosevelt « the Big Cheese «   » dans la Spokane [Washington] Press (S 18 septembre 1908):

En commentant la récente convention qui a nommé [Charles Evans] Hughes pour la réélection sous la pression de [Theodore] Roosevelt,  » Fingey  » Conners, le président de lÉtat démocratique de New York, sest livré du classique politique suivant:

 » Pourquoi est-ce que ces types vont à Saratoga, de toute façon? Pourquoi, pas du tout. Tout le monde savait que le candidat avait été sélectionné par le big cheese à Oyster Bay [ville natale de Roosevelt]. À Saratoga cétait exactement la même chose quà Chicago. Oyster Bay a tout fait.  »

Tiré de  » « David et Goliath » par [Billy] dimanche: un évangéliste bien connu donne sa version du conflit célèbre – dit David Goliath trempé sur le coco entre les lampes ,  » dans le Wenatchee [Washington] Daily World (8 janvier 1909):

 » Au matin, le vieux Goliath sort devant les Philistins et défie les Israélites de le combattre. « Qui est ce grand raide qui fait toute la conversation là-bas? », Demande Dave.

 » « Pourquoi, cest le gros fromage , le grand bruit », dit ses frères.

 » « Pourquoi personne ne lui en fait tremper un? », Demande Dave.

 » « Nous » avons tous froid aux pieds « , disent les Israélites.

De  » Plus tard, Cohan Show tombe sous la norme définie par Exposition précédente ,  » dans le Washington [DC] Times (30 mars 1909):

À propos de  » Quarante-cinq minutes de Broadway  » est une retraite tranquille, en grande partie dans lancienne ferme avec un effet heureux pour toujours. Ici, le Kid [Burns] se penche après une session bien remplie de la vie publique et la frappe avec la muse pendant quil relâche son demi-Nelson sur la grammaire. Rien à faire sur la vie tranquille. La méchante dirige la procession dans une humeur repentante et retourne le chèque certifié. Une paire de lune de miel sarrête pour rendre hommage à Burns, puis vient le gros fromage à [millionnaire Dudley] Wilcox lui-même. Le père est devenu sage avec le petit acte de sacrifice de lenfant et toute la famille non qualifiée est prête à tomber sur ses épaules, même aux deux parties de la deuxième génération.

De  » À propos des maillots de AP Walker ,  » à Chicago [Illinois] Livestock World (28 mai 1909):

Quand nous en arrivons tous à La nouvelle maison dAP Walker à Rushville, dans lIndiana, pour assister à sa vente de Jersey [vache] le 16 juin, le  » grand Le fromage  » sera le Golden Jolly de Derry. Sa sœur sest vendue 3 860 $ il y a deux ans et une fille de 2 500 $.

Et dun article sans titre dans le [Mesquite] Texas Mesquiter (10 septembre 1909):

Gov. Campbell constate quil ne peut pas être à El Paso pour rencontrer les présidents Taft et Diaz, mais informe le comité quil se rendra à El Paso plus tard. Le gouverneur préfère peut-être partir alors quil peut être le Big Cheese .

Ce sont cinq instances en moins dune année complète, de New York, de lÉtat de Washington, de Washington DC, de lIllinois et du Texas – une véritable distribution.Jai brièvement étudié la possibilité que gros fromage soit lié à grande roue (comme dans  » grande roue de fromage « ), mais il apparaît dune instance beaucoup plus ancienne de grande roue (de [Santa Rosa , Californie] Sonoma Democrat , 27 janvier 1872) que ce dernier terme fait référence aux roues dentées:

Le [San Francisco] Le service dincendie devait être appelé [pour une revue du défilé] le même après-midi, mais les commissaires dincendie, pensant quils navaient pas été traités avec suffisamment de considération, ont refusé de le permettre.

Le fait que le maire ne pouvait pas les ordonner malgré les commissaires, était une source de plus détonnement pour le premier ministre du Japon, que lexposition naurait pu lêtre. La première idée [de la délégation japonaise] de lappareil gouvernemental est une grande roue qui fait tourner toutes les autres roues. En fait, ils ont appris plus quils nauraient pu faire par le défilé.


«Fromage principal» comme terme dargot pour «personne importante»

Lexpression fromage principal est beaucoup moins courant que le gros fromage dans les résultats de recherche dElephind, avec seulement 12 correspondances de tout le XIXe siècle et 32 de plus de la première décennie du XXe siècle, dont beaucoup ne lutilisent pas comme un définir une phrase. Néanmoins, plusieurs correspondances utilisent fromage principal comme terme dargot, complétant les premières instances de Google Livres citées ci-dessus.

De  » Attractions à venir ,  » dans le Los Angeles [California] Herald (24 décembre 1899):

George Fuller Golden, cet humoriste aux cheveux de Titien, dont les plaisanteries pittoresques et les histoires gaies de son redoutable ami Casey ont tellement amusé le public dOrpheum lan dernier, est de nouveau à lavant, et comme jadis, il est en tête dun projet de loi Orpheum. Il est la pièce de résistance du nouveau projet de loi, qui en irlandais équivaut à  » fromage principal .  » Golden a ce merveilleux don de pouvoir magnétiser un public et sans autre aide quun sourire brillant, un choc de cheveux auburn et un vaste fonds de des histoires très drôles et une chanson occasionnelle avec une imitation ou deux jetées pour faire bonne mesure, Golden convulse ses auditeurs et fait sonner les chevrons avec les échos des gens qui rient.

À partir dune série de articles uniques humoristiques dans le Houston [Texas] Post (13 octobre 1901):

Au lieu dêtre le fromage principal dans après le dîner oratoire, Chauncey jouera bientôt le rôle dun large public enthousiaste lors dun cours de conférences après le coucher.

De  » Un quarante-deux ,  » dans le Wichita [Kansas] Daily Eagle (3 novembre 1901):

 » Moi un « T » ree Vingt-sept va contre le jeu de lécole du soir et « gits sage dat ce que nous avons besoin dune meilleure ventilation. Dat bad air stoppe les pores on « met un gamin sur de bum. We make a spiel to de Main Cheese dat we il faut avoir un ventilateur électrique pour garder la matière grise au frais dans la salle dattente, il la prend au large du conseil dadministration et dey passe une affectation de deux soixante-dix pour faire une grande réforme. …  »

 » Nous avons un jeton de banque wid six dix-huit dedans, quand un jour de Main Cheese —dat « s de manager — va contre la roue et » en perd deux vingt-six.Dat lui fait mal, un « alors il fait un ordre dat gamblin est de la malédiction de la nation, et » nous devons rembourser toute la pâte dat que nous avons gagné. …  »

Ce sens du fromage principal persiste jusquau milieu des années 1920 puis devient assez rare, bien quElephind propose cet exemple de  » Le super dimanche nest tout simplement plus ce quil était ,  » dans le [Pennsylvania State] Collegian (24 janvier 1990):

Les 49er « ont tout pour eux . Ils ont démantelé chacun de leurs adversaires en séries éliminatoires et jouent comme une équipe de la  » dynastie « . Aucune équipe ne sest répétée comme la NFL « s fromage principal depuis que les Steelers lont fait en « 79 et » 80.


« Fromage entier » comme terme dargot pour « personne importante « 

Une autre expression en vogue brève (notamment entre 1898 et 1910) aux États-Unis comme terme dargot signifiant  » big shot  » est du fromage entier. La première occurrence dElephind provient dun élément sans titre dans le [Dallas, Texas] Southern Mercury (7 juillet 1898) :

Les démocrates vivent une période très chaude en Pennsylvanie. Harrity a ses vêtements de guerre et est déterminé à prouver à Jim Jones que Jim Guffy nest pas le fromage entier dans cet État. Le combat est acharné et lhomme dÉtat auréate a décidé de donner à Guffy la  » la meilleure photo quil ait dans la boutique.  »

De  » Comme dautres villes le voient ,  » dans Rock Island [Illinois] Argus (18 juillet 1898):

Dit le courrier dOttumwa:  » Et le journal de Rock Island nest pas le seul à parler de cette façon maintenant. À Quincy, où ils pensaient que Sidney Frick était le fromage entier , ils commencent à se rendre compte quun [baseball] un club dirigé par un conseil d’administration à domicile est bien [mieux] pour une ville que si le club est entièrement confié à un seul homme.

Dun élément sans titre dans le Wichita [Kansas] Daily Eagle (7 septembre 1898):

Aumônier McIntyre, qui a déclaré que lOregon à la bataille de Santiago était le fromage entier , sera traduit en cour martiale. Une telle déclaration tendait à désorganiser la tranquillité desprit de lamiral Sampson.

From  » Conventions de quartier: les républicains nomment des candidats aux juges et gendarmes ,  » dans le Salt Lake [City, Utah] Herald (23 septembre 1898):

Bonetti, qui avait été nommé sergent darmes, avait envie de pleurer,  » Mesdames et Messieurs, conduisez-vous,  » ce quils ont fait, et après une discussion, une motion, deux amendements et un amendement à lamendement à lamendement, offert par Joe Cottle, qui était apparemment le fromage entier , une collection a été reprise et 10,35 $ récoltés qui ont été confiés à la voiture de M. Post qui a placé le montant dans la poche la plus profonde quil avait et a pris une station près de la porte, où il pourrait facilement séchapper.

Une vingtaine dinstances supplémentaires de fromage entier au sens de la personne ou de la chose la plus importante apparaissent dans les résultats de la recherche Elephind entre cette dernière instance et le 24 décembre 1899, lorsque la première instance de fromage principal apparaît avec la même signification.


Conclusion

Trois expressions dargot de peuplier différentes avec des thèmes liés au fromage font leurs débuts en un court laps de temps dans les résultats de recherche de la base de données des journaux Elephind. En juillet 1898, on assiste au premier match pour le fromage entier (ou plus précisément le fromage entier), terme qui continue à apparaître dans les matchs de journaux jusquen 1944, malgré un pic entre 1900 et 1920. En décembre 1899, nous obtenons le premier match Elephind pour fromage principal dans presque le même sens; cette expression – beaucoup moins populaire que fromage entier – a été prononcée au cours de la première décennie du XXe siècle et sest éteinte (à lexception de quelques valeurs aberrantes beaucoup plus tard) en 1944 également. Big cheese a fait ses débuts avec Elephind en tant que terme dargot pour  » personne importante  » en février 1906 et continue de être utilisé à ce jour.

Lhistoire du dix-neuvième siècle de  » le gros fromage  » comme un très gros fromage qui a retenu lattention de la population et qui est apparu en particulier lors dévénements spéciaux et lors doccasions spéciales fournit certainement une base plausible pour que le terme gros fromage soit utilisé comme un terme dargot appliqué à une personne importante, mais pour obtenir là-bas, il faut passer par le fromage entier et le fromage principal , qui (dans les données du journal auxquelles jai accès) sont antérieurs au gros fromage personnifié respectivement de sept ans et six ans.

Cest « un problème non négligeable – mais je me sens beaucoup plus enclin aujourdhui à prendre au sérieux les gros fromages comme source référente ultime du gros fromage au sens de largot que je ne lai fait quatre ans

Réponse

Une théorie plus récente:

Lallemand pour lempereur est Kaiser / Kaizer /. Allemand pour le fromage est Kase / Keizer / (désolé, pas de schwar dans liphone)

Les soldats britanniques de la Première Guerre mondiale pourraient bien avoir eu une augmentation en prononçant Kaiser comme Kase; doù une théorie plus désobligeante pour « Big Cheese » comme un référence à « celui qui a le pouvoir sur les autres ».

Commentaires

  • Théorie intéressante – pouvez-vous trouver un ouvrage de référence qui fait cet argument?
  • Jen suis venu à la même conclusion en plaisantant sur le fait que quelquun était le ‘ K ä se ‘ au lieu de ‘ Kaiser ‘ et pensait instinctivement ‘ ah, grand fromage! ‘.

Réponse

Je soupçonne que cela vient du Royaume-Uni participation à la guerre de Crimée. Un soldat sadresserait à un officier comme « monsieur », mais monsieur est aussi un mot ukrainien pour « fromage ». Appeler des officiers supérieurs « gros fromages » aurait fait appel au sens de lhumour des fantassins.

Commentaires

  • Des trucs et des bêtises. Monsieur nest pas le mot ukrainien pour  » cheese « . Le mot ukrainien pour  » fromage  » est сир , qui se prononce / sɨr /. Écoutez-le ici . Sir en anglais se prononce / sɜː (ɹ) /. Il est totalement et totalement impossible détablir un lien quelconque entre les deux. Et avez-vous remarqué que cette question a déjà une réponse réelle? Merci de ne pas spammer le site comme ça. Merci.

Réponse

Au début de l’histoire américaine, dans les années 1700, un groupe de familles agricoles, dont John Wells et sa femme fromagère Francis Brown Wells, des Berkshires, ont eu lidée amusante de créer une roue de fromage géante pour envoyer le président Jefferson en cadeau de félicitations. Cétait si gros quil fallait le transporter dans un wagon Ils célébraient le résultat des élections. Le président Jefferson laurait reçu à la porte dentrée de la Maison Blanche et aurait servi ses restes aux invités du parti adverse bien après son heure de gloire. De lhistoire des Berkshires.

Commentaires

  • Cest certainement une anecdote intéressante. Mais êtes-vous sûr que cette histoire a introduit le terme  » big cheese  » en anglais? De nombreuses autres réponses citent une date beaucoup plus tardive pour la première utilisation connue de ce terme. De plus, je nai pas pu localiser votre source, Histoire de les Berkshires . Pourrait vous fournissez plus de détails?

Réponse

Je me demandais les mêmes faits inutiles sur ce terme le « Big Cheese « moi-même.

Ma supposition, et cest seulement une supposition, est-ce que cela pourrait aussi être dérivé dorigines italiennes / latines? « Cesare » en italien se prononce « Che-sa-reh ». Jai appris cela de mon collègue de travail italien et jai entendu aussi une émission sur YouTube de quelquun prononçant son nom de cette façon en Amérique.

Donc, je suppose que le mot « Cheese » dérivé de « Cesare » depuis quil était un grand patron de lancien Empire romain.

Je sais que cest une définition vague, mais il y a beaucoup de mots anglo qui viennent dorigines latines.

Cest mes 2 cents. Heureux davoir tort.

Réponse

À chaque époque et parmi tous les peuples depuis le début de la course, nous trouvons des hommes qui partent lempreinte de leur caractère sur tous ceux qui leur sont associés. Des hommes nés pour gouverner leurs semblables et pour modeler les pensées et les opinions de lÉtat et de la nation. Un tel homme était frère Leland; non seulement dans les quartiers clairsemés de la vieille Virginie où son influence était recherchée lorsquune grande mesure était devant le peuple, mais aussi parmi les vigoureux fermiers de ce petit village, ses opinions politiques étaient chaleureusement et unanimement approuvées. Jeffersonien fort lui-même, tout le monde était également des admirateurs de Jefferson. Quand il a été choisi pour remplir la présidence présidentielle leur exultation ne connaissait pas de limites, et poussé par un désir de lui rendre un hommage de respect, lidée originale leur vint à lesprit que de si célèbre une communauté laitière ce qui pourrait être plus approprié quun mam-

86 ■ HISTOIRE DE CHESHIRE,

fromage antimite, le résultat de leurs contributions unies. En enquêtant sur lhistoire de la fabrication de ce fromage, nous trouvons une diversité dopinions quant au lieu de fabrication, certaines personnes âgées affirmant que le caillé était mélangé chez Elisha Brown, sur la ferme maintenant occupée par William Bennet ^ et il pressé, puis amené au capitaine Daniel Brown « s pour être guéri et séché.À lappui de cette théorie, nous copions de la Gazette du Hampshire du 10 septembre 1801, le récit pittoresque suivant de sa réalisation et de son voyage:

«Et Jacknips a dit aux Cheshireites voici que le Seigneur a souverain sur nous qui est selon nos propres cœurs. Maintenant rassemblons toti; éther notre caillé, et portons-le dans la vallée dElisée jusquà son pressoir, et là faisons un grand fromage, afin que nous puissions faire une offrande de remerciement à ce grand Eh bien, ces paroles plaisaient aux Cheshireites, ainsi ils firent ce que Jacknips avait ordonné. Et ils dirent à Darius, le fils de Daniel, le prophète, de nous faire un grand cerceau de quatre pieds de diamètre et de dix-huit pouces de haut, et Darius fit comme il avait été commandé, et Asahel et Benjamin, les forgerons, lont fixé avec des bandes de fer solides, de sorte quil ne puisse pas céder.Maintenant le temps pour faire le grand fromage était le 20e jour du septième mois, lorsque tous les Jacobites assemblé comme un seul homme, chacun avec son caillé sauf Jean, le médecin, qui a dit: « Je nai pas de caillé mais je vais soigner les fédéralistes, menvoyer les moi et je vais guérir leur fedisme », mais Jacknips a dit: « Voici Frances, la femme de John the Hillite, cest une bonne femme et elle a lhabitude de faire bon fromage, maintenant elle sera la principale parmi les femmes. « Maintenant, quand toutes ces choses furent prêtes, ils le mirent dans la presse dElisée – dix jours ils le pressèrent; mais le onzième, Jacknips dit aux Cheshireites « Voici, rassemblons maintenant une grande multitude et transportons-la dans la grande maison de Daniel, le prophète, là pour être guérie et séchée. » Maintenant, Daniel vit à environ huit stades de la vallée dElisée. Ils ont donc fait une grande parade et monté le fromage sur un traîneau et ont mis six chevaux pour le tirer. Et Jacknips savança, et quand il arriva à lauberge du petit Moïse, il dit à Moïse: «Voici, le grand fromage vient. Et Moïse dit à Freelove sa femme: • Voici la multitude qui avançait, tuons maintenant tous les premiers-nés des agneaux et des boucs, et faisons un grand festin. la quatrième partie dun hin chacun, donc ils étaient très joyeux. Et Jacknips dit: « Il arrivera quand vos enfants vous diront, que voulez-vous dire par ce grand fromage? » Vous leur répondrez en disant: « Cest un sacrifice à notre grand chef, parce quil donne des cadeaux aux jacobites et les prend aux fédéralistes. « Et Jacknips a dit: » Feradventure dans deux ans, je présenterai ce grand fromage comme une offrande de remerciement à notre grand chef, « et tous les Cheshireites diront « Amen ». « 

Dautres prétendent quil a été apporté à Daniel Brown » s au début, et nous inclinons à cette déclaration du fait que M. Edmund Foster (petit-fils du capitaine Brown) et dautres, tout aussi bonne autorité, sont convaincus que tel était le cas. Le lait dans sa propre laiterie et le jour fixé apportait le caillé, et il était mélangé et salé par les laitières les plus habiles. Il a été pressé dans la cidrerie, et un mois après le jour de sa fabrication, il pesait 1 235 livres. Du fait quà une période ultérieure, un plus gros fromage était fabriqué dans la même ville

DE 1707 à 1807. 87

pesant environ 1 400 livres, surgit sans aucun doute la déclaration contradictoire. Au début de lautomne, le fromage était soigneusement emballé et, sous les soins et sous lescorte de frère Leiand et de Darius Brown, il fut attiré à Hudson et de là expédié par eau à Washington. Grâce à la gentillesse de M. Daniel B. Brown (fils de Darius), nous sommes en mesure de prononcer le discours de présentation et la réponse de Jefferson à partir des documents originaux. Ce dernier portant la signature tracée par la main qui a écrit le Déclaration dindépendance, et a frappé lesclavage du territoire du nord-ouest.

À Thomas Jeffemon, président des États-Unis dAmérique: –

SiK: – Nonobstant nous vivons loin de siège de notre gouvernement national dans une partie extrême de notre propre État, mais nous revendiquons humblement le droit de juger par nous-mêmes. Notre attachement à la constitution nationale est indissoluble. Nous le considérons comme une définition des pouvoirs auxquels le peuple a délégué leurs magistrats à exercer à des fins déterminées, et non comme une charte de faveurs accordée par un souverain à ses sujets. Parmi ses beaux traits, le droit de vote libre, pour corriger tous les abus, linterdiction des épreuves religieuses pour empêcher toute hiérarchie , et les moyens de suis endment qui, il contient en lui-même pour éliminer les défauts aussi vite quils sont découverts, apparaît le plus important. Tels étant les sentiments dont nous entretenons notre joie doivent avoir été exquis lors de votre nomination au premier poste de la nation. La confiance est grande. La tâche est ardue. Mais nous croyons que le souverain suprême de lunivers, qui élève des hommes pour réaliser de grands événements, a soulevé un Jefferson en ce jour critique pour défendre le képublicanisme et pour dérouter les arts de laristocratie.Nous souhaitons prouver l’amour que nous portons à notre Président, non seulement par des paroles, mais en actes et en vérité. Avec cette adresse, nous vous envoyons un fromage, des mains de MM. John Leiand et Darius Brown, en gage de lestime que nous portons à notre magistrat en chef, et du sens que nous éprouvons des bénédictions singulières qui ont été tirées de Irom les nombreux services que vous avez rendus à lhumanité en général, et plus particulièrement à cette nation favorisée que vous présidez. Ce nest pas la dernière pierre de la Bastille, ni un article de grande valeur pécuniaire, mais en tant quoffrande de libre arbitre, nous espérons quil sera accueilli favorablement. Le fromage était acheté par le travail personnel de fermiers nés libres avec laide volontaire et joyeuse de leurs femmes et filles, sans laide dun seul esclave. Il était à lorigine destiné à un président électif dun peuple libre et avec pour objectif principal de jeter un acarien dans léchelle uniforme de la démocratie fédérale. Nous espérons quil arrivera en toute sécurité à son lieu de destination et que sa qualité se révélera être telle quelle ne décevra pas les souhaits de ceux qui lont fait. À cet Être Infini qui gouverne lUnivers, nous prions ardemment pour que votre vie et votre santé soient longtemps préservées, que votre utilité se poursuive encore, que votre administration ne soit pas moins agréable pour vous-même quelle ne nous en est reconnaissante et envers la nation en grand, et que les bénédictions des générations à naître puissent venir sur vous. Au nom de nous-mêmes et de nos concitoyens de Chesslag, nous vous rendons lhommage dun profond respect.

Réponse de Jefferson:

À MM. Daniel Brown, Hezekiah Mason, Jonathan RirJiardson, John Waterman et

John Wells, juin, un comité du ville de Cheshire, dans le Massoichusetts.

Je suis daccord avec vous dans les sentiments exprimés dans votre aimable allocution au nom des

habitants de la ville de Cheshire, que la Constitution des États-Unis States est

une charte des pouvoirs et des devoirs, pas une charte des droits de ses officiers, et cela

88 HISTOIRE DE CHESHIRE.

parmi ses plusprétables- Les dispositions importantes sont le droit de suffrage, linterdiction des épreuves religieuses et ses moyens damendement pacifique. Rien nassure la durée de ce juste tissu de gouvernement aussi efficacement que le bon sens entretenu par le corps de nos citoyens de la valeur de ces principes et leur souci de les conserver.Je reçois avec un plaisir particulier le témoignage de bonne volonté dont vos citoyens ont eu plaisir à vous charger. preuve de lhabileté avec laquelle ces arts domestiques qui contribuent tant à notre confort quotidien, sont pratiqués par eux, et notamment par la partie dentre eux qui intéresse le plus les affections, les soucis et le bonheur de lhomme. À moi-même, cette marque destime de la part des fermiers nés, employés personnellement dans les travaux utiles de la vie, est particulièrement reconnaissant, nayant dautre souhait que de leur préserver les fruits de leur travail, leur sens de cette vérité sera mon plus grand récompense. Je vous prie, Messieurs, de vous remercier de leur faveur et de vous assurer de mon plus grand respect et de ma plus haute estime.

Thomas Jeffekson.

Commentaires

  • archive.org/stream/historyoftownofc00rayn/…
  • Veuillez lire le texte daide pour répondre aux questions :  » Lisez attentivement la question. Que demande précisément la question? Assurez-vous que votre réponse fournit cela – ou une alternative viable.  » Veuillez également correctement citer une citation , y compris lutilisation de marqueurs > pour indiquer le contenu cité. Les réponses qui ne sont pas conformes aux normes de qualité habituelles peuvent être supprimées.
  • Noubliez pas que vous pouvez également modifier les réponses à laide de la  » edit  » lien sous chacun deux. Et vous ne devriez pas laisser plus dune réponse à moins quelles ne soient substantiellement différentes et ne fournissent une réponse alternative à la question posée.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *