En grec, par exemple, la lettre β se prononce « veeta », mais en science, les gens utilisent « beta ». Certains autres délinquants sont η « eeta », ι « yiota », μ « mee », ν « nee », π « pee », τ « taf », χ « hee », ψ « psee ».
Je comprends les difficultés de prononcer le son γ et autres, mais la traduction du son « ee » en « i » est ce que je ne comprends pas.
Quand cela a-t-il commencé? Peut-être quand les lettres grecques est devenu couramment utilisé en science? Comment leur prononciation a-t-elle changé au fil des ans?
Commentaires
- Je pense que ‘ fait partie de la tradition scientifique ‘ de prononcer les choses comme bon vous semble. Il existe quatre prononciations différentes des algues » » à avoir (je ‘ je nai aucune idée de ce qui, le cas échéant, est » correct « ), deux pour » méson » et comme pour » Betelgeuse « , eh bien …
- En pratique question, bien sûr, il est utile que les prononciations adoptées soient si distinctes des noms des lettres romaines en anglais. Il ‘ est assez mauvais pour avoir écrit p, P et ρ tous sur le tableau noir en même temps – je ‘ je suis content on ne prononce ‘ t π et p de la même manière!
- BTW, là ‘ est aussi un US / Différence Royaume-Uni / Europe ici: certainement au moins en Inde, les lettres sont prononcées » beeta « , » theeta « , etc., contrairement à la prononciation américaine (et contrairement au grec moderne, qui, comme JSBangs la déjà dit, est contraire au grec classique).
- Naimons-nous pas tous les questions qui commencent par une fausse prémisse audacieusement affirmée (ou dans ce cas, plusieurs)?
- @Noldorin celles-ci ne sont pas ‘ t les erreurs de prononciations que lOP a énumérées. ce sont toutes les bonnes prononciations grecques modernes .
Answer
La prononciation de Les lettres grecques des scientifiques ne sont pas très différentes de la prononciation des lettres grecques dans les pays respectifs: les scientifiques américains les prononcent à peu près de la même manière que la population américaine en général, et ainsi de suite.
Donc votre question est en fait la raison pour laquelle la prononciation anglaise des lettres grecques , et la réponse est quelle est basée sur (mais pas toujours en fait très proche à) la reconstruction de la prononciation du grec classique par Erasmus en 1528 et par John Cheke et Thomas Smith vers 1540, qui ont été adoptées dans les écoles. Cette prononciation a subi un certain changement avec le reste de langlais pendant le Great Vowel Shift , et une reconstitution au milieu du XIXe siècle la ramené (incomplètement) en ligne avec le grec ancien. La page Wikipedia e sur La prononciation du grec ancien dans lenseignement contient plus de détails.
Par souci dexhaustivité, voici « un tableau (très incomplet) montrant le prononciation en anglais américain, anglais britannique, grec ancien et grec moderne. Jai réorganisé lalphabet pour rassembler des sortes de lettres qui riment, mais toutes les lettres sont là.
[Avertissement: De nombreuses entrées peuvent être terriblement fausses. Les entrées IPA américaines et britanniques sont basées sur le article Prononciation anglaise des lettres grecques , les « orthographes pseudo-phonétiques » proviennent de ici et ici . Les colonnes de prononciation du grec classique et moderne que jai composées, en partie à partir de Wikipédia suédois , en partie de la reconstitution de la prononciation de chaque lettre dans ce tableau , en partie de ici pour le moderne Grec, et en partie seul – et je ne connais pas vraiment IPA.]
[Edit: Ce tableau a maintenant été modifié pour corriger lIPA et générer les prononciations du grec classique à partir de Wikipédia en anglais .]
Name American English British English Classical Modern Greek Greek Greek name ------------------------------------------------------------------------------------------ Alpha /ˈælfə/ AL fuh /ˈælfə/ AL fuh [aːlpʰa] [aːlfa] ἄλφα Beta /ˈbeɪtə/ (BAY tuh) /ˈbiːtə/ (BEE tuh) [bɛːta] [vita] βῆτα Zeta /ˈzeɪtə/ (ZAY tuh) /ˈziːtə/ (ZEE tuh) [zɛːta] [zita] ζῆτα Eta /ˈeɪtə/ (AY tuh) /ˈiːtə/ (EE tuh) [ɛːta] [ita] ἦτα Theta /ˈθeɪtə/ (THAY tuh) /ˈθiːtə/ (THEE tuh) [tʰɛːta] [θita] θῆτα Pi /ˈpaɪ/ (PIE) /ˈpaɪ/ (PIE) [peɪ],[piː] [pi] πεῖ Phi /ˈfaɪ/, /ˈfiː/ /ˈfaɪ/, /ˈfiː/ [feɪ],[fiː] [fi] φεῖ (FIE, FEE) (FIE, FEE) Chi /ˈkaɪ/ (KIGH, KEE) /ˈkaɪ/ (KIGH, KEE) [kʰeɪ], [çi] χεῖ [kʰiː] Psi /ˈsaɪ/,/ˈpsaɪ/,/ˈsiː/ /ˈsaɪ/,/ˈpsaɪ/,/ˈsiː/ [pseɪ], [psi] ψεῖ (SIGH, PSIGH, PSEE) (SIGH, PSIGH, PSEE) [psiː] Xi /ˈzaɪ/, /ˈksaɪ/ /ˈzaɪ/, /ˈksaɪ/ (ZIGH, [kseɪ], [ksi] χεῖ (ZIGH, KS EYE, KSEE) KS EYE, KSEE) [ksiː] Gamma /ˈɡæmə/ (GAM uh) /ˈɡæmə/ (GAM uh) [gamma] [ɣamma] γάμμα Delta /ˈdɛltə/ (DELL tuh) /ˈdɛltə/ (DELL tuh) [delta] [ðelta] δέλτα Epsilon /ˈɛpsɨlɒn/ /ˈɛpsɨlɒn/ (EP sil on), [e psilon] [e psilon] ἒ ψιλόν (EP suh lon) /ɛpˈsaɪlən/ (ep SIGH lun) Upsilon /ˈʌpsɨlɒn/ /ˈʊpsɨlɒn/,/juːpˈsaɪlən/ [y psilon] [i psilon] ὖ ψιλόν (UP suh lon) (OOP sil on, YOOP sil on) Omicron /ˈɒmɨkrɒn/ /ˈɒmɨkrɒn/, /ˈoʊmɨkrɒn/ [omikron] ὂ μικρόν (AH mih cron, /ˈoʊmaɪkrɒn/ (OM ih cron OH mih cron) OH my cron) Omega /oʊˈmeɪɡə/ /oʊˈmeɪɡə/, /ˈoʊmɨɡə/ [o"meɣa] ὦ μέγα (oh MAY guh) (oh MAY guh, OH mee guh, OH meg uh) Iota /aɪˈoʊtə/ /aɪˈoʊtə/ (eye OH tuh) ["jota] ἰῶτα (eye OH tuh) Mu /ˈmjuː/, /ˈmuː/ /ˈmjuː/ (MYOO) [mŷː] [mi] μῦ (MYOO, MOO) Nu /ˈnuː/ (NOO) /ˈnjuː/, /ˈnuː/ [nŷː] [ni] νῦ (NYOO, NOO) Kappa /ˈkæpə/ (CAP uh) /ˈkæpə/ (CAP uh) ["kapa] κάππα Lambda /ˈlæmdə/ (LAM duh) /ˈlæmdə/ (LAM duh) [laːbdaː] ["lamða] λάμβδα Rho /ˈroʊ/ (ROE) /ˈroʊ/, /ˈr̥oʊ/ [ro] ῥῶ (ROE, HROE) Sigma /ˈsɪɡmə/ (SIG muh) /ˈsɪɡmə/ (SIG muh) ["siɣma] σῖγμα Tau /ˈtaʊ/, /ˈtɔː/ /ˈtaʊ/, /ˈtɔː/ [ˈtaʊ] [taf] ταῦ (TOW rhyming with COW, (TOW, rhyming with COW, TAW rhyming with LAW) TAW, rhyming with LAW)
Remarques:
- Le tableau, en particulier alliée à la très importante colonne de prononciation grecque classique, est incomplète; Jai manqué de patience.
- Pour les lettres qui riment Beta-Zeta-Eta-Theta, la prononciation américaine ( -ayta ) est plus proche du grec classique et de la prononciation britannique ( -eeta ) plus proche du grec moderne.
- Pour les lettres qui riment Phi-Chi-Psi-Xi (mais pas Pi pour une raison quelconque!), il semble y avoir une variante de prononciation ( -ee ) proche du grec moderne qui nexiste que (?) en science et en mathématiques.
Jai créé ce wiki communautaire pour que quelquun puisse corriger les erreurs ou compléter le tableau (y compris éventuellement moi-même si je reprends patience pour finir ça un jour!)
Commentaires
- +1 pour leffort. Lorsque vous en avez loccasion, vous pouvez terminer la liste, pour la compléter qui pourrait être utilisée comme référence dans le futur (si elle atterrit dans les résultats Google).
- +1 pour un joli tableau. Y a-t-il une raison spécifique de ne pas mettre les lettres par ordre alphabétique (alpha-beta-gamma-delta, etc.)?
- @psmears: Je voulais mettre ensemble les lettres qui riment (en particulier Beta-Eta-Zeta-Theta ensemble, et Pi-Phi-Chi-Psi-Xi ensemble), pour mettre en évidence les changements communs subis par leurs prononciations … à écrire abondamment dessus.: p
- Activités de déplacement pour la victoire; o)
- Ici ‘ un poème de puzzle avec la prononciation britannique de η. Notez que la dernière ligne est censée être imprimée en biais. Je ‘ Je donnerai Rα au chien, oh φ // tout ce quil aimait était la cerise π // le chat η pêchera et μ // ο-ology
Réponse
Certains des facteurs incluent:
- La prononciation du grec ancien était, il est cru, très différent de la langue moderne. Comment savons nous? Eh bien, cest « un sujet fascinant, mais il y a divers indices, y compris la façon dont les bruits danimaux ont été rendus (suggérant que lancienne » bêta « était plus proche de » b « que de » v « , car le bêlement des moutons ressemble plus à » baa, baa « que » vee, vee « !). Larticle de Wikipedia sur phonologie du grec ancien contient plus de détails.
- Les prononciations sont arrivées en anglais via dautres langues (français / latin), qui ont exercé leur propre influence.
- Les prononciations reçues d’eux sont passées par le Grand Changement de Voyelle , ce qui explique probablement le « pipi » – versus- « pie » pour laspect « pi ».
Notez également que la prononciation en anglais nest pas elle-même cohérente: daprès mon expérience, la plupart des anglophones disent « beet-a » pour bêta, alors que de nombreux locuteurs américains prononcent la même lettre que « bate-a ».
Commentaires
- +1, excellent résumé. Un facteur supplémentaire (ou variante de votre deuxième): dans la tradition anglophone elle-même, la prononciation a progressivement dérivé au fil des ans. Outre β, daprès mon expérience, θ, η, ψ, φ, ξ ont également tendance à varier entre le Royaume-Uni & États-Unis: communément theet-uh, eet-uh, sye / psye, fye, ksye / zye dans BrE, contre thay -tuh »,« ay-tuh »,« see »,« fee »,« zee »dans AmE.
- @PLL: Oui. Une grande confusion surgit dans lesprit de lélève ‘ la première fois quil rencontre quelquun de » faux » côté de leau, mais après un certain temps, vous nentendez plus la différence.
- Je suppose que je ferais mieux de publier le petit article sur comment lire le grec de ma classe détymologie.
Réponse
La prononciation scientifique est basée sur le Prononciation grecque classique, pas la prononciation grecque moderne . En grec classique:
- η est [e] (« ay »), pas [i] (« ee »)
- υ est [y] (« yoo » , approximativement) ou [u] (« oo »), pas [i] (« ee »)
- αυ est [au] (la voyelle entre « out »), pas [av] ou [af ]
- β est [b], pas [v]
- δ est [d], pas [ð] (le « th » dans « this »)
Le seul cas où la traduction scientifique anglaise est « fausse » est pour ι, qui était [jota] même à lépoque classique, χ qui se prononce généralement comme [k], car la fricative velar [x] ne «t existent en anglais, et ψ et ξ qui sont simplifiés en [s] au début des mots puisque langlais ne permet pas [s] dêtre le deuxième élément dans les groupes initiaux de mot. Celles-ci représentent des adaptations à la phonologie anglaise.
Commentaires
- Mais comment connaissons-nous la prononciation classique? Jai entendu parler des arguments avec βαρβαρος prononcé » bar-bar-os » au lieu du var-var-os « , mais cela ne suffit pas pour savoir comment toutes les lettres ont été prononcées.
- @ ja72, il y a un beaucoup de façons dont nous pouvons reconstruire la prononciation classique. Lorsque des mots grecs ont été empruntés en latin, par exemple / β / a été rendu comme / b /, pas / v / – et vice-versa, les mots latins et hébreux avec / b / ont été empruntés en grec comme / β / et non / μβ /. (De plus, lutilisation du digraphe / μβ / pour épeler [b] nest apparue quau Moyen Âge, ce qui lui-même est un indice que la prononciation de / β / a changé avec le temps.) Nous pouvons également faire une reconstruction linguistique pour obtenir une meilleure estimation de la prononciation ancienne, en plus dutiliser (dans une mesure limitée) les descriptions sonores des écrivains anciens.
- @ ja72: Pas du tout!La prononciation du grec classique est connue depuis Erasme (1528), adoptée dans les écoles depuis 1540 et, après un certain flux, est finalement revenue à la bonne prononciation au milieu du XIXe siècle. Tous ceux qui ont appris le grec ont appris la prononciation correcte (à lexception de ceux du monde grec, bien sûr). Ainsi, tous les scientifiques de la fin du XIXe siècle et du début du XXe siècle utilisaient la prononciation quils ‘ apprenaient, puisque le grec classique et le latin faisaient partie de tout le monde ‘ s éducation en ces jours. Pour en savoir plus, consultez en.wikipedia.org/wiki/…
- @ShreevatsaR: Vous avez fondamentalement raison: Erasmus a fait un grand pas en avant vers la reconstruction de la prononciation du Ve siècle et nous en savons maintenant beaucoup à ce sujet. Mais on ma appris quil y a encore beaucoup de points flous, plus quen latin en tout cas. La prononciation du stress et de laccent tonal, par exemple, est contestée, notamment en poésie. Comme vous le voyez, il y a aussi un grand nombre de probables et peu clairs dans larticle sur la phonologie grecque antique. Même la prononciation classique du lambda nest pas connue avec précision (quel genre de son?).
- @JSBangs: Vous ‘ avez raison de dire que le point est que notre grec est indirectement basé sur le grec ancien, pas sur le grec moderne. Une petite chose: la prononciation de certaines des lettres que vous mentionnez nest, à notre connaissance, pas celle de lâge classique, cest-à-dire dAthènes du Ve siècle. χ = k aspiré, comme / kh /, pas le fricatif / x /; υ = / y /, qui est comme le français u et lallemand ü, pas langlais oo ou yoo; η = like French ê (ou American a in » ass « ). Notez que cette prononciation changeait déjà à la fin du 4ème siècle, conduisant au koine hellénistique.
Réponse
La langue grecque est arrivée à langlais et à dautres langues via le latin, et à cette époque, les lettres grecques avaient une prononciation différente de celle daujourdhui, en plus des changements quelles subissaient lors du passage dune langue à une autre.
Quelque chose de similaire se produit avec Pékin / Pékin , ou pourquoi nous nommons Persans des personnes qui se disent Farsi
Réponse
Je « ne suis pas très familier avec lhistoire de la prononciation grecque, il est fort probable que les prononciations modernes de ces lettres en grec ont dérivé de la prononciation passée – avant quelles ne soient utilisées en anglais.
Je suppose que la prononciation a également été influencée par le latin. Les mots grecs utilisés en anglais passent normalement par le latin . Il est probable que le latin ait influencé la prononciation de β, certainement.