Pourquoi n ' t “ Bonjour ” “ buenas ma ñ anas ”?

« Bon après-midi » cest « buenas tardes » et « Bonne nuit / soirée » est « buenas noches » .

Alors pourquoi nest-ce pas « t » bonjour «  » buenas mañanas «  au lieu de  » buenos días « ?

Commentaires

  • Je ' suis tenté de répondre: parce que les langues sont souvent étranges et illogiques. Cela dit, cela Il est logique de souhaiter à quelquun une bonne journée le matin … alors que la journée peut encore être sauvée!
  • Buenas madrugadas!
  • En guise de remarque amusante, cest assez courant dire simplement " Buenas … " (sans préciser quoi) à certains endroits, ou du moins en Argentine. Cela devient terriblement pratique quand il ' est proche de midi et que vous ' ne savez pas quoi dire.
  • Autre exemple: " point de dernière minute " en espagnol est " punto de ú ltima hora "
  • Parce que différentes langues sont différentes. Cest ' une réponse stupide, mais cest ' la vérité.

Réponse

Parce que lespagnol est une langue qui a évolué indépendamment de langlais, ce qui signifie que les traductions nont pas à suivre les mêmes règles.

Buenos días est ce que vous dites entre laube et midi. La journée ne fait que commencer, il est donc logique de souhaiter une bonne journée à lautre personne, pas seulement un bon matin.

Commentaires

  • Maintenant que Jy pense, il ' est bom dia en portugais, bonjour en français et buongiorno en italien. Donc je suppose que lorigine de lexpression remonte à leur racine commune.
  • @Orion: En effet. Langlais est le plus étrange ici. 😉
  • @CesarGon Eh bien, toutes ces langues partagent la même racine. Notez quen allemand, il ' s Guten Morgen , et en chinois, il ' s 早上 好. Les deux se traduisent littéralement par " bonjour ".
  • @Orion: jai imaginé quelque chose comme ça laffaire; doù " ici " dans mon commentaire précédent.
  • en philippin nous disons aussi magandang araw (bonne journée) et magandang umaga (bonjour), les deux sont couramment utilisés.

Réponse

En espagnol, vous exprimez vos souhaits pour le reste de la journée. Alors, le matin, vous souhaitez une bonne journée. Après midi (parfois après le déjeuner), vous souhaitez un bon après-midi. Une bonne nuit est dite à la fin de la journée.

Réponse

Parce que « buenos días » est dit pendant la journée et « buenas noches « est dit après le crépuscule. Dans ce cas, en plus de souhaiter une « bonne journée entière », cela fait référence au fait que cest le jour et non la nuit.

Réponse

Il me semble que » bonjour « est plus dit comme une salutation et » bonne journée « est plus un type de souhait de bonne chance? Cest peut-être la différence entre lallemand et langlais (qui est devenu de lallemand et lespagnol prédominant) sont assez formels, là où lAmérique latine est beaucoup plus détendue?

Commentaires

  • Quentendez-vous par " Lallemand et langlais sont plutôt formels "? Et pourquoi langlais a-t-il évolué principalement de lallemand et de lespagnol?
  • Pas seulement " pourquoi ", mais quand? < g >

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *