Pourquoi une calzone est-elle appelée calzone?

Je cherchais juste son étymologie et il savère quil vient de calceus le latin pour chaussure! Comment le latin pour chaussure a-t-il fini par devenir litalien (et par la suite langlais) pour une collation? Ils semblent tellement sans rapport!

Voici ce que Merriem Webster dit à propos de son étymologie:

Origine de CALZONE

Italien, de calzone (singulier de calzoni pants), augmentatif du bas de calza, du latin médiéval calcea, du latin calceus shoe, de calc-, calx heel Première utilisation connue: 1947

entrez la description de limage ici

Commentaires

  • I ' Je ne sais pas si létymologie de la cuisine italienne est sur le sujet ici. Mais peut-être que la collation ressemble à une chaussure?
  • Le mot a été suffisamment bien adopté en anglais pour garantir que la question est sur le sujet. les dictionnaires devraient lattester. Et pour moi, la collation ressemble plutôt à une demi-lune quà une chaussure.
  • Mais le lien entre remplir un bas ou une jambe de pantalon et plier une feuille de pâtes pour quelle puisse être rempli est pas un clair? Daprès plusieurs descriptions, lidée principale dune calzone est quelle ' est une pizza farcie , une pizza qui est remplie de la façon dont vous pourriez remplir un bas. Votre déclaration selon laquelle personne ne peut associer une calzone à une jambe de pantalon ou à un bas est une exagération évidente.
  • calzone est une " jambe de pantalon " et sa forme plurielle calzoni est un autre mot pour pantaloni , cest ainsi que les Américains ont obtenu leur mot pantalon qui en BrEng est normalement appelé pantalon : ) Vous pouvez également remplir la jambe de votre pantalon, calzone, cest une pizza juste repliée sur elle-même. Cest comme une écharpe glorifiée.
  • @Amit Oui, le «sable» figure dans lhistoire étymologique de sandwich tout autant que les chiffres «chaussure» dans lhistoire étymologique de calzone . Le nom Sandwich, d’après lequel la nourriture a été nommée, vient de l’OE sandwic æ ‘sand beach / port / trade post’. Prétendre que calzone signifie «chaussure» n’a pas plus de sens que d’affirmer que sandwich signifie «plage de sable» – en fait, cela a moins de sens, puisque le mot calzone na jamais signifié « chaussure » à quelque stade que ce soit de quelque langue que ce soit.

Réponse

Lorigine du terme « calzone » signifiant « pizza calzone » nest pas claire. En fait, calzone est la forme augmentative du terme «  calza  » qui signifie stockage . Lidée est celle dun « bas de Noël » rempli de nourriture, une idée populaire dans le sud de lItalie.

Comme Mari Lou la souligné à juste titre, le bas rempli de cadeaux dont nous parlons provient de la coutume Epiphany Eve qui clôt traditionnellement le Noël fêtes dépoque en Italie.

Le calze della Befana

Commentaires

  • Le bas nest pas vraiment lié au Père Noël, mais avec la Befana une vieille sorcière laide qui vole sur son balai (6 janvier) et remplit les bas des enfants ' de bonbons, ou des morceaux de charbon et doignons si les enfants se sont mal conduits pendant lannée. De nos jours, les morceaux de charbon ne sont que des bonbons au sucre noir sous forme de charbon / coke. Pendant la Seconde Guerre mondiale, de nombreuses familles italiennes ne pouvaient pas ' se permettre d’acheter des bonbons / bonbons pour remplir les bas. … Jai évoqué ' Noël ' pour le rendre plus facilement compréhensible … lidée reste celle dun bas plein de cadeaux.
  • Oui, mais vous ' parlez des traditions italiennes , et calzone n’est pas une expression italienne Un anglais. Et la nourriture est ambiguë, je pourrais penser que les Siciliens remplissent leurs bas de viande, de pâtes et de fromage. Ce ' nest pas vraiment des cadeaux du moins pas traditionnellement, voir mon commentaire ci-dessus. Jaurais répondu moi-même à cette question, mais quest-ce que jajouterais effectivement?
  • @ Mari-LouA: aux États-Unis, il y a eu une tradition de mettre une orange dans les bas de Noël qui remonte au moins au début du XXe siècle (voir cette page Web) , qui a peut-être commencé parce que (sauf en Floride) ils étaient plus chers et plus rares que les bonbons.
  • Il existe un fast-food mexicain qui ressemble à un taco ou à une tostada, mais servi sur une épaisse tortilla allongée. Cela sappelle un huarache , qui est un type de sandale.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *