Prononciation anglaise, latine ou malaise du poisson betta

Le nom de genre du poisson daquarium Betta splendens dérive du mot malais  » ikan betah.  » Le nom commun du poisson est également « betta », que nous prononçons en anglais avec un e doux. Jentends souvent la prononciation « bay-tuh », pour le nom commun et le nom du genre, et jentends aussi souvent les amateurs de poissons fort. et insister sur le soft e. Mais serait-il également correct dutiliser une prononciation latine pour le nom de genre, qui, je pense (pas sûr) serait plus proche de « bay-tuh »?

Commentaires

  • Corriger selon qui?
  •  » Corriger  » selon des ichtyologistes, des taxonomistes animaliers, des rédacteurs scientifiques de NPR et de la BBC, des aquariophiles et vous, curiousdanni. Le petit latin que je connais me conduit au  » ay  » prononciation, mais  » Betta  » nest pas ‘ vraiment a latinisé la façon dont les binômes végétaux sont, donc je ‘ m demande des informations à toute personne ayant une de ces compétences.
  • Ce q La question semble être hors sujet, car elle concerne la manière dont les anglophones pourraient prononcer un mot étranger.
  • Je ne ‘ la question est hors sujet. Il découle dune controverse parmi les amateurs de poissons anglophones. La raison pour laquelle je mentionne d’autres langues a trait à son étymologie anglaise – le mot  » betta  » provient d’un mot malais, a été adopté dans le  » Latin  » système de classification scientifique, et est également devenu le nom anglais commun dun poisson populaire. Les dictionnaires nous disent de prononcer  » betta  » avec un soft e, comme il ‘ s épelé. Mais les personnes utilisant la terminologie scientifique du genre  » Betta  » don ‘ semblent daccord sur une prononciation. Comme beaucoup de mots anglais, il a une histoire.
  • Jadore cette question! Le double  » t  » après le  » e  » affecterait la prononciation du  » e  » en le rendant doux. Le mot  » parieur  » serait-il prononcé  » bee-tor « ? Bien sûr que non. Un doux  » e  » a détourné la colère.

Réponse

La réponse est toutes les réponses ci-dessus, lune des réponses ci-dessus ou aucune des réponses ci-dessus. Il ny a pas un ensemble unique de règles pour la prononciation des taxons, et aucune interprétation unique de de telles règles que certains ont tenté de compiler. Comme Michael G. Simpson le note sous «  Prononciation des noms  » dans Plant Systematics (2006),

Bien que les noms scientifiques soient universels, leurs prononciations peuvent varier dune région à lautre, en particulier dun pays à lautre. Par exemple, les prononciations européennes sont souvent différentes de celles de la plupart des botanistes américains. Il ny a pas de règles fermes sur la façon dont les noms scientifiques doivent être prononcés. Très souvent, les prononciations sont influencées par la langue maternelle. Il faut être flexible et adaptatif en ce qui concerne les prononciations, car lobjectif primordial est la communication.

Dune manière générale, la plupart des praticiens anglophones des sciences, de la médecine, du droit, de larchitecture et dautres disciplines suivent la prononciation anglaise traditionnelle du latin pour les termes latins et quasi-latins en leurs domaines. Il y a ceux qui poussent pour ce que lon appelle la prononciation académique réformée , un système conçu à la fin du 19e siècle qui est censé être plus proche du classique et qui est plus proche de la façon dont les mots seraient prononcés dans la plupart des langues dEurope continentale. William Stearn privilégie cette dernière dans son Latin Botanique (1983) largement cité, mais comme dinnombrables articles, guides et notes annexes:

  • Les professionnels nutilisent pas seulement des prononciations différentes dun endroit à lautre , mais ne suivent pas systématiquement le même système eux-mêmes.
  • Les gens ont tendance à prononcer les noms en fonction de la manière dont ils les entendent pour la première fois, par opposition à un système de prononciation particulier
  • Les anglophones ne le font pas  » t daccord sur la façon de prononcer langlais; comment seraient-ils daccord sur la façon de prononcer une autre langue ou pseudo-langue? (Oui, je fais partie de ces gens qui ne cessent de parler de bruschetta – cest italien, pas français ou allemand.)

Les zoologistes et les bactériologistes ont cessé dexiger une base classique pour les noms il y a quelque temps, et les botanistes ont déplacé dans la même direction , donc peut-être y aura-t-il moins de débats à lavenir.

Commentaires

  • Merci, choster. Cest ‘ une excellente réponse. Je me souviens de mon estimé prof de mycologie qui prononçait le i du genre Amanita comme  » eye  » (contrairement à la plupart des experts), et ses conseils à  » dites-le avec confiance et vous ‘ tout ira bien.  »
  • @choster Si bruschetta vous dérange, vous devriez ici ce que les gens dici ont tendance à faire au chorizo . (Indice: une orthographe plus précise pour savoir comment ils prononcent cela pourrait être koritcho .)
  • @JanusBahsJacquet Oh mon Dieu, lhorreur! Mais on ne peut sattendre à cela quen essayant de prononcer des choses dans une langue qui na presque aucune règle exacte sur la façon de prononcer une lettre. De nombreux professeurs danglais aiment souligner que ghoti peut être prononcé poisson , après tout, par logique.
  • Pour mémoire, la prononciation malaise de beta ressemblerait assez à langlais betta ; Malais / e / serait non diphtongué, comme langlais / ɛ / in bet .

Answer

Je ne peux pas faire de commentaire sur la prononciation malaise. (Je ne sais pas quelle influence directe la prononciation malaise de betah a eue sur la prononciation anglaise de Betta / betta .)

« Bay-tuh » nest pas vraiment une prononciation plus latine de Betta. Il existe différents systèmes pour prononcer le latin, mais dans presque tous la voyelle dans la première syllabe de Betta serait un monophthong (un son de voyelle pure), et le son trouvé en anglais « bay » est généralement une diphtongue [eɪ].

Betta nexistait manifestement pas à lépoque du latin classique (la date la plus ancienne sur la page Wikipédia est 1910). Mais sur la base des corrélations typiques entre lorthographe latine et la prononciation, une prononciation de style classique-latin de Betta serait très probablement quelque chose comme [bɛtta]. Cest à peu près la même chose que la prononciation de ce quon appelle le latin «ecclésiastique». La voyelle de la première syllabe serait similaire à la voyelle des mots anglais bet, better. En théorie, lorthographe Betta est également cohérente avec une prononciation avec une voyelle longue en la première syllabe (qui dans la prononciation classique reconstruite serait quelque chose comme [beːtta]), mais il était quelque peu inhabituel, mais pas impossible, quune voyelle longue apparaisse avant une double consonne en latin.

En traditionnel Prononciation anglaise, il ne fait aucun doute que la double consonne appellerait régulièrement lutilisation dun son « short e » / ɛ / (comme dans bet ): on voit cette prononciation utilisée en anglais même dans les mots que lon pense avoir été prononcées avec une longue voyelle avant une double consonne en latin classique, comme stella.

Il y a quelques mots / termes / noms latins en dehors de betta où vous pourriez entendre une voyelle « longue » prononcée avant une consonne qui sécrit double, mais ces prononciations sont toutes irrégulières (et pour cela raison, certaines personnes pourraient les critiquer comme des «erreurs de prononciation»). Les mots que je connais qui ont des prononciations irrégulières comme celle-ci sont cam e llia, amp u llae, b u ccal, med u lla, cor o lla.

Commentaires

  • Pour les langues avec à la fois / ɛ / et / e /, nous les distinguons souvent dans Anglais en utilisant / ɛ / et / eɪ /. La question monophtongue / diphtongue est donc plus ou moins hors de propos. Mais il semble que cela ne soit pas pertinent pour le malais.

Réponse

Le célèbre ichtyologiste William T Innes dit dans le Innes livre que la prononciation correcte est Betta – tout comme il en a lair et il dit spécifiquement que ce nest pas Bayta. Mon père et moi les avons élevés et élevés quand jétais enfant et tous les poissons des années 1970 lont prononcé correctement. Ce nest que dans les années 1990, lorsque les gens ont arrêté de lire autant et ont commencé à dégénérer que jai commencé à lentendre mal prononcé.

Réponse

Bèt-táh cest aussi simple que mieux mais avec un « a » à la fin au lieu de « er » à la fin.

Commentaires

  • Nous nous attendons généralement à ce que les réponses incluent une source faisant autorité.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *