Puesta del sol ou puesta de sol, laquelle est la plus correcte?

« Puesta de sol » ou « puesta del sol », quel est le plus correct à utiliser pour « coucher de soleil »? Je penserais « del sol », puisque sol est masculin, mais jai entendu et vu les deux être utilisés fréquemment.

Réponse

Les deux sont corrects

Par principe « del » devrait être la prononciation correcte, mais en espagnol par respect, quand on parle dêtres / choses spécifiques ou uniques, nous nutilisons pas « del » ou « de la « , nous utiliserions simplement » de « .

Exemples:

De Dios
De luna
De sol
De « Nom de la personne »

Pourquoi est-ce comme ça? Parce que « del » est la contraction de « de » et « el », et est utilisé pour spécifier quelque chose, mais si quelque chose est unique, alors il nest pas nécessaire de le spécifier.

Pour mon usage personnel, jutiliserais lun ou lautre selon le contexte:

si je « parle du soleil

vous pouvez jouer jusquau coucher du soleil
pueden jugar hasta la puesta del sol

si je parle de tout le coucher de soleil en particulier

ce coucher de soleil était magnifique
esta puesta de sol fue hermosa

Réponse

Possibilité supplémentaire – évitez cette phrase légèrement gênante et utilisez un choix de mots plus naturel:

atardecer

El atardecer fue hermoso.

irse la luz

Pueden jugar hasta que se vaya la luz.

hacerse noche

Ya se hizo noche. | Cest après le coucher du soleil.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *