Puis-je dire “ sil vous plaît envoyez-moi un message instantané ” comme je le dis “ sil vous plaît envoyez-moi un message ”?

De Dictionnaire urbain Jai vérifié que « PM moi » signifie « message privé » moi . Je pensais que « message privé » est un nom verbing et il apparaît généralement dans les forums de discussion de groupe où de nombreuses personnes peuvent voir le message que nous envoyons. Quand quelquun dans le groupe décide de lancer un canal point à point avec un type en particulier également dans ce groupe, il / elle dit « sil vous plaît PM moi », ce qui signifie « ayons une conversation privée ». Ai-je raison?

Que se passe-t-il si deux personnes discutent de quelque chose dans une chaîne privée (une à une) et que lune delles est vexée par quelque chose et ne répond pas à lautre pendant longtemps et que lautre dit « sil vous plaît IM moi quand vous êtes libre « où IM signifie » message instantané « .

Jai trouvé la phrase ci-dessous ici .

Si Mike vient en ligne, dites-lui de menvoyer un message instantané.

Les locuteurs natifs disent-ils de cette façon?

Commentaires

  • Ils pourraient deviner la signification voulue à partir du contexte, mais presque personne ne comprendrait automatiquement des abréviations comme MP / PM / IM sans un contexte complet. Je ne le recommanderais ' que si vous ' vous attendez pleinement à ce que la première fois que vous le fassiez avec un une personne donnée, vous ' devrez envoyer un message supplémentaire expliquant ce que vous vouliez dire (mais au moins vous ' gagnerons le temps de frappe dans lavenir, si la situation se présente fréquemment! 🙂
  • … Je doute que beaucoup de gens parlent de cette façon – cest ' est juste un moyen de réduire les frappes au clavier dans les modes de communication texte.
  • Si vous dites lun ou lautre, je le ferais probablement comprendre en ligne. Mais " DM " (message direct) est également très courant. Cela semble être spécifique à la plate-forme.
  • Les gens utilisent réellement: envoyez-moi un message. Les SMS sont des messages instantanés.

Réponse

Puis-je dites « sil vous plaît envoyez-moi un message instantané » comme je dis « envoyez-moi un message électronique sil vous plaît »?

Tant que lauditeur comprend le sens de « MI », vous pouvez utiliser comme un verbe.

Jutilise beaucoup les réseaux sociaux et jentends beaucoup ces termes. Je les utilise comme verbes tout le temps.

DM (verb): Abréviation de message privé : pour envoyer à quelquun un message privé (MP) sur un site Web de réseau social.

Exemple: Je vends mon vélo. Envoyez-moi un SMS si vous êtes intéressé. / p>

[ Dictionnaire anglais de Cambridge ]

Maintenant, remplacez le D par P ou I,

  • Je vends mon vélo. PM / IM moi si vous êtes intéressé.

Vous pouvez également dire boîte de réception moi .

Boîte de réception (verb): [WITH OBJECT] Envoyer un message privé ou un e-mail à (quelquun, généralement un autre membre dun site Web de réseau social ou dun forum en ligne) .

Exemple: je « vous enverrai une boîte de réception sur Facebook quand je rentrerai chez moi.

[ Lexico ]

Réponse

Cest drôle, « IM me » implique en quelque sorte que cest un PM, parce que cest juste pour « moi », bien que cela nindique pas explicitement que la confidentialité est requise.

Donc, « IM » est plus général, et implique simplement la partie « instantanée », cest-à-dire la communication électronique. Cest essentiellement juste plus rapide que de dire « Menvoyer un message ». clarté.

Pour passer dun salon de discussion à un message privé, il faudrait évidemment « PM » (ou « DM » (message direct), ce qui est plus courant sur certaines plates-formes, et aussi généralement dans la culture d’aujourd’hui), car il fait la différence entre public et privé.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *