Quand est-il approprié de dire “ buenos d í comme ”?

Anglais

Cela ressemble à " buenos días " est le plus souvent traduit par " bonjour, " bien quapparemment cela puisse signifier " bonne journée " aussi (comme le suggère une traduction littérale).

Est-il approprié de saluer quelquun avec " buenos días " , même si ce nest « pas le matin? (par exemple: en anglais si vous dites " bonjour " à quelquun et il est 13h00 cela pourrait être interprété comme sarcastique).

Español

Parece que " buenos días " se traduce mayoritariamente como " bonjour ", aunque aparentemente también puede significar " bonne journée (como sugeriría una traducción literal).

¿Es apropiado saludar a alguien con " buenos días " , aunque no sea por la mañana? (por ejemplo: en anglais decir " bonjour " a una persona cuando son las 13:00 hrs se puede considerar sarcástico).

Réponse

Oui, cest la même chose en espagnol. Vous devez utiliser « Buenos días » si vous êtes le matin , « Buenas tardes » pour laprès-midi / soir et « Buenas noches » la nuit.

Il est difficile de dire quand il faut arrêter de dire « Buenos días » et commencer à dire « Buenas tardes ». Littéralement , le point serait à midi, mais au moins en Espagne les gens disent « Buenos días » avant de déjeuner et « Buenas tardes après ce point » (les Espagnols déjeunent vers 14 heures environ). Le changement entre « Buenas tardes » et « Buenas noches » serait au coucher du soleil mais le changement pourrait également être fait à lheure du dîner.

Mais si vous dites « Buenos días » à 18 heures, ce serait vraiment étrange.

Commentaires

  • En Bolivie, jai entendu cette petite blague: let ' s say t hat it ' s 14 heures et vous saluez en disant " Buenas tardes ". Elle peut vous dire: " Bonjour. Je nai toujours pas ' déjeuné " (" Buenos d í as. A ú n no he almorzado. ")
  • Récemment au Costa Rica, je trouve que le mot " Buenas " est utilisé pour dire bonjour, à tout moment de la journée.

Réponse

  • Buenos días – > jusquà 12h00

  • Buenas tardes – > de 12h01 à la dernière lumière du soleil

  • Buenas noches – > après la disparition du soleil

  • Buen día diffère sil est utilisé comme – > Que tenga un buen día = Passez une bonne journée || Sinon, cela peut être interprété comme Bonjour

  • Des variables telles que Buenas sont utilisées dans certains pays | Buenas = Salut (pas de délai).

Pour ceux qui ont des doutes ou des questions à ce sujet, vous devez vous rappeler que certaines régions / pays peuvent utiliser des règles différentes pour lesquelles cette réponse peut ne pas appliquer.

Références et lectures complémentaires:

Commentaires

  • Wh Est-ce que vous lutilisez à ce point?
  • @JoulSauron partout! Au moins si vous parlez en espagnol.
  • Lisez lautre réponse, en Espagne, nous ' ne le faisons pas comme ça, ' s pourquoi je ' m demande où utilisez-vous votre réponse.
  • Je vous ai dit de lire lautre réponse, celle de Javi et déjà accepté.
  • Je ' désolé, mais quand jai écrit mon commentaire précédent, je ne pouvais ' voir vos liens, je mexcuse.:) Modifiez simplement votre réponse pour inclure que dans 95% de lAmérique latine, vous lutilisez de cette façon. La raison pour laquelle je ' vous demande d’où venez-vous et où l’utilisez-vous, c’est parce que ' dépend vraiment de la personne ou placer quand dire " buenos d í comme " et ainsi de suite. Maintenant, avec votre réponse, la question est entièrement répondue car elle couvre tous les pays hispanophones. 🙂

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *