Quand utiliser “ ya ” et “ todav í a ”

Quelles sont les règles pour utiliser ya et todavía ? (Ou ya no et todavía no )?

Dans de nombreux contextes, ya se traduit par encore ou déjà , et todavía se traduit par encore , mais cette simple compréhension ma souvent confondu. Et demander à plusieurs professeurs despagnol a généralement obtenu un regard vide.

Commentaires

  • I ‘ d add mot  » a ú n  » à la question.
  • yo a veces uso ya cuando me preguntan por algo que tengo that hacer para dar a entender de que ya estoy enterado.
  • In Chili ya signifie principalement  » oui  » ou  » OK « .
  • Cela signifie également maintenant ou rapidement au Chili.

Réponse

Complet vs En cours

Cest lun de ces moments où il ny a pas de face à face cartographie entre les mots anglais et espagnols. Voici ce que je comprends:

« Ya » exprime lexhaustivité ou la finalité. « Todavía » indique que quelque chose est en cours.

Exemples:

  • « Ya tengo un perro. »

Jai déjà jai un chien; cest complet et définitif . Remarque: cette construction peut aussi signifier que enfin avoir un chien; encore une fois, étant complète et définitive. La première utilisation serait utilisée comme négatif (non merci, jai déjà un chien et je nen veux pas dautre) tandis que le second signifie satisfaction.

  • « Ya no tengo un perro. « 

Je plus avoir un chien; ceci est complet et définitif.

  • « Todavía tengo un perro. »

Jai toujours un chien; ceci est en cours.

  • « Todavía no tengo un perro. »

Jai je nai pas encore jai un chien; cest en cours.

Réponse

« ya » signifie « maintenant » … « todavía » signifie « encore ». Dans le sens négatif, « ya non » est  » pas maintenant « ou » plus .. plus « et » todavia non « est » pas .. encore « 

Par exemple:

« ya puedo viajar » => « maintenant je peux voyager »

« ya no tengo dinero » => « Je nai » plus dargent « 

 » todavía puedo viajar  » => « Je peux encore voyager »

« todavía no tengo dinero » => « Je nai » pas encore dargent « 

Jy réfléchissais et jai trouvé une « règle générale » pour décider quand utiliser « ya » et quand utiliser « todavía »:

  • « ya » (comme adverbe) est utilisé lorsque laction ne sest pas produite, mais maintenant cest le cas

    « ya tengo sueño » signifie que y Vous naviez pas sommeil avant, mais maintenant vous êtes

  • « todavía » est utilisé lorsque laction est toujours en cours

    « todavía tengo sueño » implique que vous aviez sommeil et que vous « avez encore sommeil maintenant

Dans la négative:

  • « ya no » est utilisé lorsquune action se déroulait sur le passé et maintenant ce nest pas

    « ya no tengo un automovil » signifie que autrefois vous aviez une voiture mais maintenant vous ne « t

  •  » todavia no « est utilisé pour exprimer que laction na pas été » t qui se passe et cela ne se produit toujours pas maintenant. Cela implique également que vous « planifiez / attendez de faire laction à lavenir

     » todavia no tengo un automóvil « signifie que vous navez pas une voiture et que vous n’en avez toujours pas, ce qui implique que vous prévoyez d’en acheter une

En conclusion:

« ya » (comme adverbe) est utilisé pour exprimer un changement complet sur laction « ya soy », « ya tengo », « ya no puedo »

« todavia » est utilisé pour exprimer une continuité de laction « todavía soy », « todavia hay », « todavia no sé »

Jespère que cétait clair = P (désolé si jai raté quelques accents)

Modifié

« ya » est plus quun adverbe .. quelques autres usages:

  • Cela peut signifier « ok » ou « oui » lorsque vous répondez à une question.

quieres salir esta noche ?

ya

  • Cela pourrait signifier « encore » quand cest dans une question.

« ya saliste? »

  • Cela pourrait aussi signifier « go ! « 

listos …. YA!

Pour plus dinformations, consultez sa définition dans un dictionnaire … ya? = P

Commentaires

  • Ya doesn ‘ t signifie simplement  » maintenant « , mais aussi  » déjà « , par exemple  » Ya lo hab í ao í do.  » Vous voudrez peut-être être plus précis dans votre réponse.
  • Je pense toujours à ya comme déjà et ahora comme maintenant , bien que je connaisse et utilise ya également dans le sens de maintenant .
  • yo av eces uso ya cuando me preguntan por algo que tengo que hacer para dar a entender de que ya estoy enterado

Answer

ya est définitif, tandis que todavía signifie que pour le moment, c « est à sens unique, mais il peut (ou non) change.

Pour utiliser votre exemple, ya no signifie « ce nest plus vrai et ce ne sera plus jamais vrai », tandis que todavía no signifie « ce nest pas encore vrai, mais cela sera peut-être vrai plus tard ».

Comme Rafael la souligné, cela dépend du contexte (jai utilisé « Ya no » et « Todavía no » déconnectés de toute phrase), mais cest toujours définitif.
Pour reprendre son exemple, Ya no tengo sueño signifie que je « nai plus sommeil, je vais encore avoir sommeil la nuit, mais pour cette » période de sommeil  » Jai fini.
Si je devais dire Todavía tengo sueño , jimpliquerais que je nai pas encore fini de dormir et que jai besoin de dormir davantage, cela implique la continuité.

Commentaires

  •  » ce nest plus vrai et ce ne sera plus jamais vrai  » cest totalement faux:  » Ya no tengo sue ñ o  » signifie que je ‘ je nai pas sommeil plus, mais cela ‘ ne signifie pas que vous ne serez pas ‘ somnolent à nouveau, modifiez-le pour supprimer le -1.
  • Dans ce cas,  » ya tengo sue ñ o  » signifie  » Je suis enfin somnolent  » (comme après mêtre levé tard sur la caféine)?

Réponse

todavía signifie que cela se passe actuellement et se passe avant, exemple:

Todavia soy bueno para jugar soccer // Je « suis toujours doué pour jouer au football

Ya est généralement utilisé lorsque quelque chose change dune condition différente n, exemple:

Ya soy bueno para jugar soccer // Maintenant, je « suis doué pour jouer au football

Juste pour clarifier: sur le premier, le contexte suggère que vous avez toujours été bon à jouer au football et que vous lêtes toujours, sur le second cela suggère quavant vous nétiez pas bon et maintenant vous lêtes. Jespère que cétait assez clair.

Réponse

Strictement parlant, ya signifie  » déjà  » et todavía signifie  » toujours.  » Tous les autres modèles dutilisation découlent de ce fait fondamental. Cest ce sur quoi je mappuie toujours pour décider de ce qui semble naturel.

Par exemple, ya lo tengo et todavía lo tengo ont des différences de sens évidentes ; lun signifie que vous lavez maintenant (ou lavez déjà) et lautre signifie que vous lavez toujours. Dans le contexte de lavoir maintenant, il suivrait dautres phrases ou circonstances dans lesquelles lobjet nétait pas en la possession du locuteur et un changement se produisait conduisant à lavoir. Cest ce que je trouve le plus courant dans lutilisation de ya pour signifier maintenant. Cela implique un  » maintenant  » plus immédiat ou récent que ahora . Todavía ne serait jamais utilisé de cette façon, car cela implique un état cohérent à la fois dans le contexte passé et dans le contexte actuel.

Confusion potentielle peut survenir en raison à la fois de ya et de todavía potentiellement signifiant  » encore,  » mais ils ont tendance à être semi-interchangeables, avec de légères variations de sens – je trouve que ya a un son plus net / plus accusatoire alors que todavía est plus neutre ou impatient, selon lintonation).

Comparez:

Ya no lo tengo.

No lo tengo todavía.

¿Ya no lo has hecho?

¿Todavía no lo has hecho?

Ya ne signifie jamais encore dans aucun contexte dont je suis conscient.

Réponse

« Ya » signifie « déjà » ou « entièrement dans le passé » dans le sens de « cette » histoire. « 

 » Todavía « fait référence à quelque chose qui a peut-être commencé dans le passé, mais se poursuit dans le futur.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *