un ouvrier qui a appris un artisanat ou un métier et est qualifié pour y travailler généralement un autre jour par jour. ( Webster )
La partie en gras de la phrase signifie-t-elle: « … travailler dans la profession (ce quil a appris) généralement pour un autre jour-personne par jour. «
Ai-je raison? Ou cela signifie-t-il quelque chose de différent?
Réponse
Un compagnon a été payé pour chaque jour de son travail, par opposition à un maître artisan qui serait payé après avoir achevé un projet.
Explorons létymologie:
Journey : Une journée de travail (du milieu du XIVe siècle), du latin diurnus , « of one day ».
Ainsi, un voyage -man était au départ un homme dont le travail était mesuré en jours et payé en conséquence.
Ce sens initial du mot est devenu quelque peu obsolète en 1816, à en juger par cette entrée de dictionnaire:
Journeyman : un ouvrier salarié; un ouvrier engagé à la journée. On les appelait compagnons qui travaillaient avec les autres à la journée, bien que maintenant, par statut, cela soit étendu à ceux qui sengagent à travailler dans leur profession chaque année.
Une autre citation ( Two Carpenters, 2006 ) :
Un compagnon était un journalier qui travaillait généralement sous la direction générale de un maître.
Commentaires
- Nice one – & ces jours-ci nous sommes payés à lheure, mais nous avons des contrats de zéro heure… parfois nous devrions souhaiter le bon vieux temps… & scorbut …;)