Que signifie “ Christian ” (Actes 11:26)?

Le mot «  Christian  » est utilisé pour la première fois dans Actes 11:26 .

et quand il la trouvé, il la amené à Antioche. Donc, pendant une année entière, Barnabas et Saul se sont rencontrés avec léglise et ont enseigné à un nombre important de personnes. Cest maintenant à Antioche que les disciples furent appelés chrétiens pour la première fois.

Cela vient évidemment du mot  » Christ « , Χριστός, Christós, (signifiant » oint « ) qui est une translittération de lhébreu מָשִׁיחַ (Māšîaḥ). Jai souvent entendu répéter que Christian veut dire être » Christ -like, « mais je me demande si cest grammaticalement, syntaxiquement et étymologiquement exact. En grec, «chrétien» signifie-t-il réellement semblable au Christ ou autre chose? «Christ-like» est-il un concept théologique moderne, ou est-il réellement enraciné dans la grammaire et la syntaxe?

( Nb Il est utilisé à nouveau dans le NT dans Actes 26:28 et 1 Pierre 4:16.)

Commentaires

Réponse

Le mot grec Χριστιανός, translittéré en anglais comme Christianós , est dérivé du mot grec Χριστός, translittéré en anglais comme Christós , un adjectif signifiant «oint», qui est souvent utilisé dans le Nouveau Testament grec comme signifiant substantif «oint».

Si Χριστός signifie «oint (un)», que signifie Χριστιανός signifie? La réponse réside dans le suffixe -ανός qui est en fait la translittération gréacisée et léquivalent du suffixe latin -anus .

Dans Studies in Jewish and Christian History: Part Three , Elias Joseph Bickerman a écrit: 1

Tous ces termes grecs, formés avec le suffixe latin -ianus , exactement comme les mots latins de la même dérivation, expriment lidée que les hommes ou les choses auxquels il est fait référence appartiennent à la personne au nom de laquelle le suffixe est ajouté. En grec comme en latin, le suffixe -ianus remplace le génitif possessif … Le terme Καισαριανοί correspond à lellipse Καίσαρος ( Césaris servus [«un esclave de César ”]) Dans dautres documents. Les «chrétiens» appartiennent au Christ, ils sont οί τοῦ χριστοῦ [«ceux du Christ»] comme le dit Paul.

Par exemple, selon Lewis et Bref, le mot latin Augustanus signifie « De ou appartenant à un empereur ». De même, Christianus , léquivalent latin du mot grec Χριστιανός, signifie «du Christ ou appartenant au Christ».

Les chrétiens sont «ceux du Christ» (οἱ τοῦ Χριστοῦ) (ie , «Christs); 2 ils appartiennent au Christ, comme ses possessions, parce que les chrétiens sont« esclaves de Jésus-Christ »(δοῦλοι Ἰησοῦ Χριστοῦ). 3 Bien sûr, cest pourquoi Jésus-Christ est connu comme notre «seigneur», ou en grec κύριος, littéralement «maître» (comme dans lesclave-maître). Par conséquent, les mots Christianus et Χριστιανός impliquent lesclavage. Pour cette raison, ces mots ont été appliqués aux chrétiens par des non-chrétiens comme une épithète péjorative, car la condition de servitude (lesclavage) était ignominieuse. Cependant, les croyants en Christ chérissaient lépithète parce que cétait un honneur dêtre esclaves du Christ, contrairement aux autres maîtres.


Références

Bickerman, Elias Joseph. Studies in Jewish and Christian History: Part Three. Leiden: Brill, 1986. 4

Notes de bas de page

1 p. 147
2 Gal. 5:24
3 Phil. 1: 1
4 Pour la publication originale, voir: Bickerman, Elias Joseph. « Le nom des chrétiens. » Harvard Theological Review, 42.2: 1949 (109-124).

Commentaires

  • Bon début! Il convient de noter que Bickerman (un grand savant) nest pas universellement suivi. Cf. F.F. Bruce ' note ( Actes , p. 228 n. 32); Barrett ' ( Actes , vol. 1, p. 556), et larticle de HB Mattingly, " Lorigine du nom Christiani ", Journal of Theological Studies 9 (1958): 26-37, qui engage le travail de Bickerman '.

Réponse

Je suis daccord avec la réponse ci-dessus et de citer « En grec comme en latin le suffixe -ianus est un substitut au génitif possessif. « Mais comme lauteur poursuit en expliquant que parce que » ianus « est du génitif possessif, il extrapole cela signifie que nous sommes Ses esclaves et quIl est notre Maître. On en parle souvent et cela a une vraie résonance – mais puis-je aussi offrir ce point de vue: Jésus a dit dans Jean 15:15: «Je ne vous appelle plus esclaves, car lesclave ne sait pas ce que fait son maître; mais je vous ai appelés amis, car tout ce que jai entendu de mon Père, je vous lai fait connaître. « 
Oui, il est notre Seigneur et Maître et nous devons lui céder dans nos vies. Mais AUSSI Il nous a élevés au-delà de cela et dans sa lignée et sa famille. Donc, toujours du génitif possessif, mais je crois que cest une meilleure « appartenance » que nous soyons ses fils et ses filles!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *