Que signifie “ identique mais différent ”?

Un de mes amis ma demandé ce que signifiait « même mais différent ». Le contexte était dans un essai intitulé Identique, mais différent sur le site Web du Japan Times:

Un terme indochinois que nous avons tous appris était le dicton « Identique, mais différent. » Cela pourrait sembler comme quatre mots qui se contredisent, mais cette seule phrase décrivait parfaitement nos expériences. Chacun des pays que nous avons visités utilisait les mêmes herbes de différentes manières, ou avait des méthodes de négociation similaires, mais différentes. Même au sein de notre groupe, nous parlions tous anglais, mais de différentes manières.

Après ma tournée, je suis parti seul à Hong Kong, à Taiwan et au Japon. Lidée de « identique, mais différente » sest poursuivie. Chacun de ces pays asiatiques avait des aliments, des langues et une écriture similaires, mais tous y avaient apporté leur propre touche unique.

Est-ce dérivé de Tinglish , une forme cassée danglais de Thaïlande?

identique mais différent (semble similaire mais différent à certains égards)

Réponse

La forme « native » ne « t répéter le mot même , et nous utilisons souvent uniquement plutôt que mais

le même mais différent

… signifie normalement que quelque chose est fonctionnellement ou substantiellement identique à autre chose, mais diffère dans la méthode d’implémentation ou dans les détails mineurs.

Ainsi, par exemple Les Irlandais disent que tout le monde est le même, seulement différent . Cette différence est principalement due au fait que chaque individu a un tempérament différent. Le sens est que tout le monde est fondamentalement pareil (nous avons tous besoin de nourriture, d’abri, de compagnie, etc.), mais nous sommes tous des individus uniques aussi.

Il ny a aucune implication particulière que tout ce qui est ainsi décrit est « faux », ou autrement de moindre valeur (mais bien sûr, cette implication peut être présente dans le contexte où il est utilisé).

Commentaires

  • En guise davertissement, jai supprimé la mention Urban Dictionary de ma question.
  • Il existe un idiome commun (au moins aux États-Unis) qui est étroitement lié: " même différence. " Je pense que cest pas tout à fait une correspondance parfaite, mais …
  • @horatio: Je pense quil y a deux " moitiés " à cette question. Lune est la " reduplication " de même , que je garde intentioni ng à soulever sur la linguistique.SE (je soupçonne que cela se produit plus souvent dans des contextes où il y a beaucoup de locuteurs non natifs, où les créoles se développent, etc.). Lautre est la juxtaposition de même + différent , pour lequel votre même différence (informelle, mais aussi courante au Royaume-Uni) est un excellent exemple.
  • La même partie est de Thaïlande. Pour dire la même chose en thaï, les gens utilisent un mot à répéter deux fois. Donc, pour eux, il est naturel de dire la même chose, de dire la même chose.

Réponse

Cest « sa citation de la récente comédie The Interview, avec Seth Rogan et James Franco. Le film montre les deux hommes voyageant des États-Unis vers la Corée du Nord pour interviewer Kim Jung Un avec une mission secrète du gouvernement pour lassassiner. La citation entre en jeu quand les deux saluent le peuple de la Corée du Nord. Cest un moment étrangement drôle quand James Franco déclare à la foule dans un anglais cassé « Nous sommes les mêmes. .

Commentaires

  • Puisque lOP répertorie la source, qui est antérieure au film, je ne ' t pense que votre déclaration est correcte. De plus, il ne répond pas à la question.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *