Quel passé de “ pour éclairer ” dois-je utiliser ici?

Je sais quil y a deux façons de former le passé de à la lumière (cest-à-dire allumé / éclairé). Laquelle est appropriée pour la phrase ci-dessous?

Ses pensées éclairées à notre façon.

ou

Ses pensées éclairent notre chemin.

Commentaires

  • Pour référence: englishrules.com/writing/2006 / allumé et éclairé
  • Cette question est facilement répondue par un dictionnaire: verbe (passé allumé / lɪt /; participe passé allumé ou éclairé) . Si la question était " pourquoi y a-t-il deux participes passés différents pour certains verbes? ", nous sommes heureux de répondre (nous avons déjà ).
  • Voici ce que je soupçonne de vous manquer. langlais nest pas ma langue maternelle. Je parle et jécris plutôt bien. Mais parfois, je peux manquer les nuances de la langue. Lorsque jai cherché sur Google allumé, je nai pas trouvé de réponse qui me satisfasse. Le souci que javais était si ces deux étaient utilisés dans des contextes différents. Par exemple, peut-être quallumé était utilisé pour mettre le feu à quelque chose et allumé dune manière plus allégorique. Cest pourquoi jai donné lexemple: Ses pensées ont éclairé / éclairé notre chemin au lieu dallumer / allumer une bougie.
  • Pourquoi certains mots ont-ils deux passé formes (par exemple «rêvé» ou «rêvé»)?
  • Nous comprenons que de nombreux utilisateurs ici ne sont pas des locuteurs natifs. Cependant, demander le participe passé dun verbe est une référence assez générale. Cela ajoute beaucoup de recherche à une question si vous dites " Jai trouvé que ce sont les deux participes passés. Sont-ils corrects dans différentes situations? "

Réponse

Jai le sentiment que le meilleur mot pour ici est «éclairé». «Éclairé» est davantage utilisé pour désigner quelque chose qui éclaire un autre.

Lorsquil sagit généralement dune source de lumière qui illumine la pièce, «éclairé» est préféré:

La lanterne éclairait toute la pièce.

« Allumé » est généralement plus utilisé pour « mettre le feu »:

Il a allumé le papier et la jeté dans la poubelle.
La petite étincelle a allumé la paille, et toute la grange a brûlé.

De plus, « lit » a une autre signification:

Argot. sous linfluence dalcool ou de stupéfiants; intoxiqué (généralement suivi par up).

Ainsi, je pense que « éclairé » serait mieux ici.

Ses pensées ont éclairé notre chemin.


« Lumière » a deux significations, lune signifiant « faire prendre feu » et lautre « éclairer ». Quand on parle de « lumière » au premier sens, le passé serait « allumé »:

Il a essayé dallumer son cigare / Il a allumé son cigare

Quand on se réfère à « light » dans le second sens, « lighted » (souvent avec « up » est utilisé:

Ses paroles ont éclairé mon avenir / Ses paroles ont éclairé mon avenir.

Commentaires

  • Juste pour tout le monde ', le PO a changé la question, et cest maintenant une question valide. Je rouvre la question .
  • Daccord. Jai eu une discussion avec le PO, et cela semble être une question très valable maintenant.

Réponse

Cest facile. Lighted et allumé sont synonymes et peuvent être utilisés lun à la place de lautre. Il ny a pas de règle pour en utiliser une ou lautre. Choisissez lun ou lautre.

Commentaires

  • Pas encore, bien quils concernant le rapprochement.

Réponse

Léclairage est langlais britannique et lighted est langlais américain, la même chose avec rêvé et rêvé respectivement.

Commentaires

  • Sans un soutien faisant autorité, cette réponse est susceptible dêtre fermée .
  • Non seulement vous n’avez aucune preuve de cela, mais cela semble peu probable à la lumière de ce Google Ngram

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *