Est-ce que jutiliserais simplement わ る い? Ou y a-t-il un mot plus spécifique pour être non qualifié?
私 の 日本語 は 悪 いで す。 < Quelque chose comme ça suffirait?
Commentaires
- Connexes: japanese.stackexchange.com/q/32370/9831 ・ japanese.stackexchange.com/q/33655/9831
Réponse
Vous avez plusieurs façons de dire « je » suis mauvais en japonais « . La plus courante ( et direct) les moyens de le dire seraient:
- 私 は 日本語 が [下手] {へ た} で す。 ( lit. Quant à moi, le japonais est médiocre.)
- 私 の 日本語 は 下手 で す。 ( lit. Mon japonais est médiocre.)
悪 い est une traduction littérale du mot anglais « bad ». En japonais, vous nutilisez pas 悪 い pour dire que vous « êtes mauvais / peu habile à quelque chose .
Vous pouvez aussi lexprimer comme « Je » ne suis pas bon en japonais « :
- 私 は 日本語 が [上手] {じ ょ う ず} で は あ り ま せ ん。 ( allumé. Quant à moi, le japonais nest pas bon / habile.)
- 私 は 日本語 が[上手] {う ま} く あ り ま せ ん。 ( allumé . Quant à moi, le japonais nest pas bon.)
En fonction de ce que vous « êtes mauvais, vous pouvez également utiliser [苦 手] {に が て}, qui est plus proche de « faible »:
- 私 は [料理] {り ょ う り} が 苦 手 で す。 (≂ 私は 料理 が 下手 で す。)
Je suis mauvais en cuisine.- 私 は [泳] {お よ} ぎ が (ou [水 泳] {す い え い} が) 苦 手 で す。 (≂ 私 は 泳 ぎ が / 水 泳 が 下手 で す。)
I » Je suis mauvais en natation.- 私 は 数学 が 苦 手 で す。 (mais pas 私 は 数学 が 下手 で す。)
Je suis faible en maths.- 私 は 英語 が 苦 手 で す。 (Lorsque vous parlez de langlais comme matière scolaire, utilisez 苦 手. Vous nutilisez pas 下手 pour les matières scolaires.)
Je suis faible en anglais.
Cette fois, vous pouvez les reformuler comme « pas bon / fort à ~~ » en utilisant [得意] {と く い}:
- 私 は 料理 が 得意 で は あ り ま せ ん。
Je « ne suis pas bon en cuisine.- 私 は 数学 が得意 で は あ り ま せ ん。 (mais pas 私 は 数学 が 上手 で は あ り ま せ ん。)
Je ne suis pas fort en maths.
Commentaires
- Quest-ce qui rend 私 は 数学 が 下手 で す moins naturel ?
- @ A.Ellett そ う な ん で す よ ね ・ ・ ・ Je ne ' je ne sais pas pourquoi mais nous ne ' t utiliser [下手] {へ た}, [上手] {じ ょ う ず} pour les matières scolaires .. Vous ' utilisez 得意, 苦 手 à la place.
- En fait, que ' est autant dexplications que nécessaire. Jimagine alors que ' est la différence entre une compétence (une capacité de parler) et persévérer pendant lennui dun cours ou dune conférence.
- Un " gotcha " il ne faut pas oublier que 苦 手 peut être utilisé pour exprimer laversion, en particulier pour la nourriture.私 は 肉 が 苦 手 で す est une manière valable de dire que le boeuf nest ' pas daccord avec vous.
Réponse
Eh bien, vous pouvez simplement utiliser 下手 {へ た} qui est fondamentalement le contraire de 上手.
Donc, en gros, vous pourriez dire 私 は 日本語 が 下手 で す。
Pour en ajouter un de plus, vous pourriez probablement utiliser 苦 手 {に が て} également , qui signifie « pauvre (à quelque chose), faible, non qualifié » etc. Donc vous diriez 私 は 日本語 が 苦 手で す。
Commentaires
- Et ま ず い?
- Je ne lai jamais entendu dans ce contexte, mais un locuteur natif saurait mieux . Je pourrais peut-être ajouter 苦 手 pour dire que vous nêtes pas doué pour ça.
- OOh, jaime ça. Je navais pas ' pensé à celui-là. Ajoutez-le à coup sûr. 🙂
- À propos de mazui, jai le sentiment que cela ne ' t serait pas si naturel, même si le sens serait probablement clair. Un locuteur natif pourrait peut-être commenter ceci.
Réponse
Je pense que le plus naturel serait
私 は 日本語 が あ ま り 上手 じ ゃ あ り ま せ ん。
allumé. Mon japonais nest vraiment pas très bon.
Commentaires
- Que diriez-vous de revoir des mots comme 下手 {へ た} et ま ず い pour une réponse plus complète?
Réponse
En fait 下手 (le kanji opposé à 上手) est une façon courante de dire que vous nêtes pas très bon à quelque chose.
私 の 日本語 は 下手 で す。
Référence Alc ici:
Réponse
Mon professeur ma dit dutiliser 上手 avec vous-même des sons plutot mauvais. Il y avait une autre expression mais je ne la trouve nulle part.
Commentaires
- Je suppose que vous ' vous pensez 得意. Avez-vous regardé les autres réponses?