Comme indiqué dans lautre question, il existe deux modes de baptême deau dont je suis familier – limmersion et larrosage. Pour autant que je sache, les catholiques pratiquent laspersion avec de nombreuses traditions protestantes, bien que de nombreuses autres traditions protestantes pratiquent limmersion.
Quelle est la base biblique du baptême en saupoudrant selon ceux qui ont une interprétation littérale de la Bible?
Commentaires
- À noter: Can. 854 Le baptême doit être conféré soit par immersion, soit par versement; les prescriptions de la conférence des évêques doivent être observées. mais la question est toujours dactualité.
- La question du baptême des enfants a déjà été posée ici: Quelles traditions épousent le baptême des enfants et pourquoi? .
- Cela ' mérite dêtre noté explicitement (bien que je ' je suis sûr que Narnian le sait) que le terme technique aspersion en ce qui concerne le baptême ne ' t signifie un acte doux comme saupoudrer de sel, mais signifie en fait verser. Il peut être versé de la main, ou avec un instrument comme une coquille, ou même une cruche; mais cela ne veut pas dire arroser les gouttes des doigts.
- Avis de modification: Jai supprimé toute une pile de réponses à cette question qui étaient manifestement hors de propos avec les directives de notre site . On ne peut répondre à cette question que du point de vue des personnes qui pensent qu’il existe un soutien scripturaire pour l’arrosage . Dire que ' est une pratique non valide nest pas une réponse selon nos règles de correspondance de létendue des réponses à la question . Le débat sur le baptême des nourrissons / adultes nest pas non plus le sujet de la question, même sil est lié de manière tangentielle, il sagit de saupoudrer par opposition à limmersion, pas de baptême paedo vs croyant.
Réponse
Les catholiques ne baptisent pas en arrosant de leau, nous la versons sur la tête du baptisé, sil ny a quune police.
Si vous lisez Actes 8:24, vous pensez probablement que le baptême par immersion est comme ça que le baptême se passe dans votre tradition, mais si le baptême est généralement effectué en versant, alors cest ce que votre esprit produit:
Philippe baptisant un eunuque par Abel de Pujol
Canoniquement, lun ou lautre est permis dans lÉglise catholique.
Larrosage est biblique , mais cest généralement lié au sang. Mais, puisque nous « re » baptisons dans Sa mort « , alors je pense que leau du baptême peut représenter le sang de Jésus dune certaine manière, dautant plus que cest ce qui sest déversé de Son côté quand Il a été transpercé sur la croix.
Commentaires
- Actes 8:38 Et il ordonna au char de sarrêter: et ils descendirent tous les deux dans leau, Philippe et leunuque; et il baptisa lui Actes 8:39 Et quand ils furent sortis de leau, lEsprit du Seigneur enleva Philippe, et leunuque ne le vit plus; et il continua son chemin en se réjouissant.
- Actes 8 : 24 ne parle pas du baptême. " Puis Simon répondit: « Priez le Seigneur pour moi afin que rien de ce que vous avez dit ne marrive. »
- @ user4562: Jai converti votre réponse en commentaire sur cette réponse. Veuillez consulter la page À propos de pour voir comment notre site fonctionne et noter que vous avez besoin de 50 représentants pour commenter des posts autres que le vôtre.
Réponse
Il semble y avoir une base pour larrosage.
Ézéchiel 36: 25-27. «Je vais asperger sur vous de leau claire, et vous deviendrez purs; je vous purifierai de toutes vos impuretés et de toutes vos idoles dégoûtantes.26 Je vous donnerai un cœur nouveau et je mettrai un esprit nouveau en vous. cœur de pierre de votre corps et vous donnerai un cœur de chair.27 Je mettrai mon esprit en vous, et je vous ferai marcher selon mes règles, et vous observerez et exécuterez mes décisions judiciaires. «
Commentaires
- PS Le verbe traduit par " sprinkle, " signifie probablement " splash. " NET Bible sur Lev. 1: 5 (où le verbe est également présent): «Splash» (cf. NAB) ou «dash» (cf. NRSV) vaut mieux que «sprinkle», qui est la traduction anglaise courante de ce verbe (זָרַק, zaraq; voir , par exemple, KJV, NASB, NIV, NLT). «Saupoudrer» nest pas assez fort (contraste נָזָה [nazah], qui signifie en effet «saupoudrer» ou «éclabousser»; cf. Lv 4: 6).
Réponse
Larrosage ou le versement est une pratique standard de lAncien Testament associée au nettoyage et à lonction. Limmersion aurait été étrangère aux Juifs, qui connaissaient les pratiques de lAncien Testament.
Commentaires
- Si vous pouviez développer cette réponse pour mettre en contraste ce point sur lancienne pratique juive avec les gens qui se font baptiser dans la rivière (Jean-Baptiste) , cela laméliorerait, tout en comparant cela à certaines traditions chrétiennes primitives dimmersion totale.