Je crois comprendre que fertig signifie terminé et bereit signifie prêt . Cependant, jobserve que fertig est parfois aussi utilisé pour signifier prêt (par exemple ici ). Lorsque je veux traduire le mot prêt , comment savoir quel mot utiliser?
Lexemple spécifique sur lequel je me demande en ce moment est de savoir comment dire
Lorsque les papiers seront prêts, je transférerai largent.
Réponse
Bereit a limplication dêtre prêt (à faire quelque chose). Par exemple, vous auriez pu vous préparer pour un marathon (entraînement, etc.) afin de pouvoir dire:
Ich bin bereit für den Marathon.
Vous pouvez aussi préparer des trucs, le verbe correspondant est bereiten et ils partagent la même route étymologique. Par exemple:
Ich bereite das Essen.
Das Essen ist (zu) bereitet. (participe statif passif ou adjectivé)
Das Essen ist bereit (und kann gegessen werden). (en utilisant ladjectif réel bereit)
Le mot fertig en revanche signifie terminé. Terminé peut signifier prêt pour létape suivante, mais en général lidée est que quelque chose a été récemment terminé. Prenons lexemple du marathon, vous êtes bereit si vous avez terminé votre plan dentraînement et mangé beaucoup de glucides la veille. Ensuite, vous allez à lendroit réel, mettez votre équipement, attachez vos chaussures de course et faites des échauffements. Vous êtes maintenant fertig avec vos préparations directes et prêt à commencer à courir.
Ich bin (mit den Vorbereitungen) fertig. Es kann losgehen.
De même pour lexemple culinaire, utiliser fertig signifie que la cuisson est terminée. Il est maintenant prêt à être mangé.
Das Essen ist fertig.
Dans votre exemple de paperasse, cela dépend de lendroit où vous voulez mettre laccent. Regardez-vous en arrière une fois que les documents sont prêts, cest-à-dire ont-ils été complétés? Ensuite, vous devez utiliser fertig.
Wenn der Papierkram fertig ist, überweise ich das Geld.
Si, dun autre côté, vous souhaitez laisser entendre que la paperasse doit passer par quelques mains supplémentaires avant que le destinataire du message puisse entrer ses données, vous aurez besoin de bereit .
Wenn der Papierkram bereit ist, können Sie Ihre Kontonummer eintragen, und dann überweise ich Ihnen das Geld.
Daprès la façon dont vous lavez formulé, fertig semble être le meilleur choix.
Commentaires
- kann man auch sagen " Sobald der Papierkram erledigt ist, ü berweise ich das Geld "?
- @mle Oui; il a la même implication que fertig .
Answer
Fertig , au moins dans le contexte que vous donnez, est utilisé pour exprimer que quelque chose est fait, fini, terminé; aussi si cela signifie que maintenant quelque chose de nouveau peut commencer, avec très peu dexceptions idiomatiques (par exemple « prêt, stable, partez », qui serait « Achtung, fertig, los! » au lieu de « Achtung, bereit , los! « que nous pourrions nous attendre. Certes, cest une différence très subtile). La question « Êtes-vous prêt? » pourrait se traduire à la fois par « Seid ihr fertig? » ainsi que « Seid ihr bereit? ».
La réponse à votre première question est donc probablement celle-ci: utilisez fertig si le sens original de la phrase en anglais décrit ou demande un action terminée; utilisez bereit sil sagit de quelque chose qui va se passer ensuite (dans les cas où vous pourriez utiliser « prepare (for / to) » au lieu de « ready » en anglais).
Votre demande de traduction:
Wenn die Papiere fertig sind, werde ich das Geld überweisen
Réponse
On est (espérons-le) « bereit » au début dun événement, et « fertig » à la fin.
« Bereit » signifie « préparé » (à partir) tandis que « fertig » signifie « fini » ou « fini » avec.
Cest-à-dire que « bereit » signifie » prêt « au sens de préparé, et » fertig « signifie » prêt « au sens de complet.
Commentaires
- Cela fait beaucoup de sens pour moi. Il sensuit quil y a naturellement confusion à la frontière entre deux événements, car lun se termine et lautre commence.