Quelle est la différence entre «der Zug» et «die Bahn»?

Quelle est la différence entre der Zug et die Bahn (à part le sexe bien sûr)? Quand faut-il utiliser lun et pas lautre?

Commentaires

  • Je pense techniquement que lutilisateur1583209 dit que le Bahn est les rails ou la voie et Zug est la machine qui déplace des trucs sur la piste. Mais peut-être que dans les conversations de tous les jours, cette distinction nest pas faite mais les différentes bahns sont plutôt une distinction si les pistes passent sous terre si elles vont dans ou à proximité des villes ou entre les villes et. cetera ..
  • Les deux mots sont vraiment larges dans leur sens et peuvent être interchangés assez facilement mais ont aussi leur signification distincte là où ils ne peuvent pas être interchangés. Jaime vraiment la réponse de traduction simple ci-dessous: train :: Zug, chemin de fer :: Bahn. Cest assez similaire en anglais. Zug est probablement un peu plus large: par exemple il est utilisé pour le peloton en allemand.
  • Les réponses existantes sont définitivement incomplètes et / ou pas assez généralisées. Ou quelquun pourrait-il expliquer comment ils expliquent les différences entre D-Zug et S-Bahn, Autozug et Autobahn, Flaschenzug et Papierbahn?
  • @Alexander: Bahn et Zug peuvent être utilisés dans de nombreux contextes. Dans les transports, la principale différence est que Bahn fournit la  » piste  » ou linfrastructure qui maintient le véhicule sur un chemin prescrit et Zoug est le véhicule qui utilise cette piste. Papierbahn est un contexte différent. Ici  » Bahn  » implique simplement quil sagit dune longue pièce droite – généralement sur un rouleau.

Réponse

Il existe de nombreuses situations dans lesquelles Bahn et Zug peuvent être utilisés de manière interchangeable:

  • Les deux mots peuvent désigner un véhicule concret basé sur la voie (« Meine Bahn kommt. » / « Mein Zug kommt. »).
  • Les deux mots peuvent désigner le concept de un train (« Ich fahre mit der Bahn nach München. » / « Ich fahre mit dem Zug nach München. »).

Quand ils ne sont pas interchangeables, cependant, ou quand les deux mots sont utilisé ensemble, Bahn tend vers la description de l’infrastructure ou du réseau, alors que Zoug désigne plutôt le véhicule en béton, qui est soit sur piste, soit composé de plusieurs véhicules connectés:

  • Les entreprises ou systèmes ferroviaires sappelleront généralement … bahn , rarement … zug .
  • Compagnies ferroviaires appelleront leurs véhicules exclusifs ly Zug , surtout quand ça devient plus technique / interne (« Zugschluss », « Zugnummer », …), mais aussi quand on parle des véhicules aux clients (« Zugdurchfahrt », « Zug fällt aus. » , « Zug wird abgestellt. », « Zug wird in … geteilt. », …).
  • Même certains véhicules (ou autres objets en mouvement) qui ne circulent pas sur une piste sont parfois appelés Zoug . Par exemple, cela peut être le cas pour les gros camions équipés de remorques lourdes (« Sattelzug »), mais aussi pour les défilés qui se déplacent dans une ville (« Faschingszug »).
  • Le mot Bahn est également utilisé pour certains systèmes non basés sur des voies, tels que les téléphériques (« Gondelbahn »).

Enfin, notez que lutilisation de lun ou lautre des mots (en particulier Zug ) pour décrire un véhicule en béton est réservé aux moyens de transport sur chenilles. Alors que les ascenseurs sont appelés Bahn comme « Gondelbahn », les véhicules / cabines de transport ne sont jamais appelés Zoug ou Bahn .

Commentaires

  • Cest peut-être une différence dutilisation de la langue régionale mais je ne dirais pas: Meine Bahn kommt. Ça sonne. Quant à Gondelbahn: cest un véhicule à piste, juste que la piste est au-dessus du véhicule. Voir aussi Schwebe-Bahn à Wuppertal.
  • @Volker: Oui, la préférence pour Zug / Bahn est très certainement régionale. Ici, dans le Sud-Ouest,  » Meine Bahn kommt.  » et  » Ich steige dans die Bahn.  » sonne beaucoup plus naturel que  » Mein Zug kommt.  » ou  » Ich steige in den Zug. « , alors que mes contacts du nord de lAllemagne semblent préférer la version avec  » Zug  » dans ces cas.
  •  » véhicule sur chenilles en béton  » Je suppose que vous voulez dire  » béton  » comme dans  » non hypothétique / métaphorique / imaginaire  » plutôt que  » une substance composée de roche, de sable et de ciment « . – Jai eu une confusion momentanée quant à savoir si lAllemagne avait un nombre significatif de véhicules à chenilles en béton par rapport aux véhicules à chenilles en acier normaux.
  • @ R.M .: Haha, oui. » béton, sur rails « , et non  » sur rails en béton « . La seule chose souvent faite de béton dans les voies ferrées allemandes sont les plaques de traverses.
  • Aussi  » die Bahn  » est parfois utilisé comme synonyme de la société  » Deutsche Bahn « .

Réponse

Bahn (ce qui signifie quelque chose comme « track ») en général, tout ce qui roule sur des rails ou est autrement lié à une voie. Par exemple Straßenbahn, U-Bahn, S-Bahn, Seilbahn, Magnetschwebebahn , Eisenbahn Ces mots sont utilisés pour parler du type de transport en général, par exemple: «  die Berliner S-Bahn … « , » Ich nehme die S-Bahn und nicht das Auto « … De plus, en tant que terme général, il peut être utilisé pour désigner le réseau ferroviaire ( Bahn = chemin de fer) et également à «  Deutsche Bahn « , la compagnie ferroviaire allemande.

Zug (de ziehen , à tirer) fait référence au train (locomotive plus voitures / wagons). Les trains longue distance sont généralement appelés Zoug , tandis que les trains locaux sont appelés S-Bahn, Regionalbahn, Stadtbahn ou similaire. Cependant, Zoug peut également être utilisé dans le contexte du S-Bahn, du U-Bahn, en se référant à un train spécifique ou à des termes techniques, par ex. «  Zugnummer « , «  der Zug fährt ab « , «  die Züge der Berliner S-Bahn  »

Commentaires

  • Je pense que cest incorrect. Après tout, lorsquon désigne un ensemble spécifique de voitures connectées, il est tout à fait habituel de parler dun  » S-Bahn-Zug  » ou a  » Stadtbahn-Zug « . Au moins, un  » Regionalbahn  » est tout autant un  » Zug  » comme train longue distance ( » Fernbahn « ).
  • Eh bien , bien que quelque peu obscurs, les S-Bahnen gérés par DB ont un Zugnummer , et beaucoup moins obscurs (en fait, assez visibles), de nombreux systèmes S-Bahn ont des étiquettes très visibles disant des choses comme Vollzug et Kurzzug dans leurs stations de S-Bahn. De même, les écrans de divertissement électroniques indiquent généralement  » Zug f ä hrt ein  » ou quelque chose comme ça similaire quand un S-Bahn arrive. Ajoutez à cela des messages S-Bahn typiques tels que  » Dieser Zug entf ä llt heute.  » ou  » Zug wird abgestellt.  »
  • Vous pouvez également ajouter cela  » Bahn  » implique également une sorte de connexion entre deux ou plusieurs emplacements. Cest ‘ ce sens de connexion qui est utilisé quand on parle de  » die Bahn nehmen « , comme vous ‘ ne vous souciez pas du train spécifique utilisé pour vous conduire à destination. Cette différence apparaît assez bien dans une phrase comme  » Der Zug wurde gestrichen  » (le train a été annulé, probablement cette fois seulement) ou  » Die Bahn wurde gestrichen  » (la connexion a été annulée, il ny a donc plus de train prévu pour cette connexion). (Je ‘ m en utilisant  » gestrichen  » au sens de  » barré « , et non  » peint « )
  • @userunknown: jai spécifié que je voulais dire  » track-bound  » ici.
  • Il peut être utile pour un anglophone de réfléchir à  » Je suis monté dans le métro  »  » Jai pris le tramway pour aller en ville  »  » Jai voyagé en train  »  » Jai voyagé en train « . Si vous ‘ parlez de marchandises transportées par X, par exemple en tant que fraction du PIB, ils diront probablement le rail. Mais si je disais  » la moitié du transport de carburant se fait par train « , vous comprendriez toujours. » Le métro  » est presque toujours utilisé à la fois pour le système et pour le véhicule, mais les panneaux dans le métro feront référence à  » ce train sarrête à  » ou  » Train rouge de 5 voitures à venir dans 10 minutes « , etc. Tout ce que je ‘ m dire, cest que le genre dambiguïté de  » traduit « .

Réponse

Bahn est simplement « Railway » et Zoug est simplement « Train ».

Commentaires

  •  » Bahn  » a certainement plus de significations que cela

Réponse

La réponse de

user1583209 « est correcte quant au concept de Bahn et Zug.

« Bahn » est plus général et désigne le mode de transport (utilisant une sorte de dispositif ferroviaire) ainsi que la société qui gère le réseau ferroviaire.  » Zug « est lobjet physique. Ma réponse concerne la deuxième question dutilisation:

Ich benutze die Bahn um zur Arbeit zu fahren. Je fais la navette en train. (« Bahn » en lui-même implique clairement le réseau ferroviaire principal, pas le S-Bahn, le U-Bahn ou le Seilbahn, etc. Eisenbahn est un peu démodé mais signifie la même chose que Bahn.)

Die Bahn hat ihre Preise um 6% erhöht. [cest la société]

Der Zug ist entgleist. Le train déraille. Ich steige à den Zug. Je monte dans le train. [cest le train réel avec locomotive et wagons attachés. Les trains transportant des marchandises sont appelés Güterzug.

Et en réponse aux commentaires à la réponse ci-dessus: un « S-Bahn Zug » est lobjet réel, le train urbain dans lequel vous entrez mais dans lusage courant le mot Zoug est souvent omis dans ce contexte. Il est parfaitement bien de dire: Ich steige in die S-Bahn – ainsi que: Ich steige in die U-Bahn.

Cependant, dire: « Ich steige in die Bahn » me semble un peu étrange. Les gens comprendront ce que vous voulez dire, mais « Zug » est certainement mieux dans ce contexte.

Commentaires

  • Zu rail device: Was ist mit Eisbahnen? Zu Zug als Physisches Objekt: Der Zug der Zugv ö gel.  » Ich benutze den Zug um zur Arbeit zu fahren  » geht genauso wie  » die Bahn « .  » Ich steige in die Bahn  » ist in Berlin vollkommen normal.
  • Désolé, mais vous ne pouvez pas limiter  » Bahn  » jusquà la voie ferrée principale, ce nest pas clair comme ça.
  • @Thomas: Oui, je vais clarifier:  » Ich benutze die Bahn um zur Arbeit zu fahren  » implique fortement que vous utilisez le réseau ferroviaire principal car le mot  » Bahn  » est également généralement utilisé pour lentreprise. Si vous avez utilisé le S-Bahn ou le U-Bahn et que vous vouliez transmettre cela, vous devrez être précis.
  • À: @user unknown: Oui, Bahn peut être utilisé pour tout type de transport qui utilise un dispositif ou une technologie pour maintenir le véhicule sur une trajectoire fixe – incapable dêtre librement dirigé dans une direction par un conducteur. Eis-bahn se qualifie, mais cela séloigne de la question de Lucas ‘ – tout comme dautres significations possibles dans différents contextes du mot  » Zug.  »

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *