Quelle est la différence entre “ ici ” et “ ici ”? Et que signifie “ ici ”?

Un de mes amis de Londres a essayé de mexpliquer la différence, mais je nai toujours pas obtenu de réponse définitive. Il a dit « Cest » une chose « , mais » ici « a … quelque chose de … spécial – de toute façon je ne sais pas.

Commentaires

  • " Up in here " est principalement réservé aux chansons de rap. Cest largot '. " Ici " est la terminologie appropriée et réservée à ceux qui parlent langlais actuel.
  • Connexes: youtu.be/thIVtEOtlWM (DMX: Faites la fête ici)
  • Jai récemment perdu une préposition: / Il sest caché, pensais-je, sous ma chaise . / Et jai pleuré avec colère: " Perdition! / De là-bas de là-bas! ' ' / Lexactitude est mon vade mecum, / Et les phrases qui traînent en horreur; / Et pourtant je me suis demandé: " Que devrait-il venir / Monter den bas pour? ' ' – Morris Bishop
  • @MichaelRader – Parler " anglais actuel " n’exclut pas dialecte (s), et une grammaire qui nest pas la grammaire de votre dialecte natif (ou de votre " dialecte standard ") pas illégitimer le dialecte. " Up " en tant quindication du familier fait partie de longue date dAAVE, même si cest le rap qui la porté à votre attention . Ce nest pas de largot.

Réponse

Faire écho à ce que bye a déclaré dans leur commentaire, « Up in here » est AAVE ou langlais vernaculaire afro-américain, qui a ses propres règles et grammaire distinctes des autres dialectes anglais américains.

En tant que phrase , « up in here » se réfère simplement à quelque chose / quelque part qui est bien connu du locuteur ou dont le locuteur connaît.

Définition OSD : Utilisé pour faire référence à un emplacement (près de lorateur, ou de lendroit où se trouve actuellement lorateur) avec lequel on est familier, ou où lon vit.

Lutilisation la plus évidente de cette expression est dans DMX « Party Up (Up in Here) » , où il se réfère au rap game comme le « up in here » lieu quil « connaît et les nouveaux / futurs rappeurs comme le » y « all » lui faisant perdre la tête.

Je dirais que « in here » est utilisé en lui-même plus pour ne spécifier que lemplacement actuel dun locuteur.

Par exemple   A: « Il « Il fait froid. » B: « Où » fait-il froid? «  A:  » Il « fait froid ici. »

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *