Quelle est la différence entre un « landau », une « poussette » et un « buggy »?
Selon Google:
- landau : un quatre – landau à roulettes pour bébé, poussé par une personne à pied
- poussette : une chaise pliante sur roues, dans lesquelles un bébé ou un jeune enfant peut être poussé
- buggy : une poussette légère avec un siège souple qui permet à la chaise dêtre repliée vers lintérieur
Il ressort des définitions ci-dessus quun landau a quatre roues (donc ceux avec trois roues ne devraient pas être appelées landaus?), alors quune poussette est une poussette légère (quelle est la légèreté?).
Jai tendance à penser quune poussette est la plus légère avec quatre petites roues, tandis quune poussette le plus lourd avec des roues plus grandes. Mais si une poussette est une « poussette légère », comment se fait-il que jaie entendu des gens appeler ce que je pense être une poussette, une poussette.
Ou tous ces termes peuvent-ils être utilisés de manière interchangeable?
Réponse
Attention: je ne parle pas langlais britannique de langue maternelle. Cela peut être faux.
Jai limpression que:
-
a landau est un type de chariot porte-bébé dans lequel le bébé est couché , de sorte quil soit tourné vers le haut et vers larrière par rapport à la direction dans laquelle il est poussé; de cette façon, la personne qui pousse le landau peut voir dedans et regarder le bébé en face.
-
une poussette est un type de chariot porte-bébé dans lequel le bébé est assis droit , de telle sorte que le bébé soit tourné vers lavant (par rapport à la direction dans laquelle il est poussé ). Le bébé / passager dans la poussette est orienté dans la même direction que la personne qui le pousse. Ces poussettes ont souvent beaucoup de structure pour bébé, de rembourrage et de caractéristiques à bord (plateau de nourriture pour le nourrisson, porte-gobelets pour le poussoir, par exemple) et peuvent même être presque entièrement constituées dun matériau rigide. (Actuellement aux États-Unis, il existe un type de moyen de transport pour bébé dans lequel un siège pour bébé à coque dure résistant aux chocs est livré avec un support à encliqueter pour être utilisé comme «siège auto» dans les automobiles et un cadre encliquetable avec des roues pour pousser comme une poussette, de sorte que lon puisse échanger à chaud lensemble du siège bébé entre votre voiture et votre poussette, sans avoir à démonter lenfant du siège.)
-
un buggy , daprès la définition que vous avez trouvée, semblerait être ce que les Américains appellent un poussette pliante : comme la poussette, elle fait face au passager vers lextérieur et les fait asseoir, mais est construite comme une chaise de jardin typique, de tubes métalliques et de tissu tendu entre pour former le siège et retour.
PS Juste au cas où cela ne serait pas assez déroutant: apparemment, il y a aussi une sorte de truc hybride landau-poussette, qui permet de le configurer soit dans la configuration baby-faces-up ou baby-faces-forward.
Commentaires
- En tant que Britannique avec deux enfants en bas âge, je suis généralement d’accord avec ce qui précède. Je ‘ dit qu’un poussette et poussette sont à peu près synonymes, mais avec poussette ayant des connotations de moyen de transport plus léger et pliable (la plupart des poussettes peuvent seffondrer dans une certaine mesure , mais certains ne semblent pas économiser beaucoup despace en faisant cela.) Je ‘ Je noterai également que landau est labréviation de perambulator , un mot adorable qui est malheureusement passé de mode au cours des deux derniers siècles.
Réponse
Un bon moyen (mais pas infaillible) dapprendre les différences et les nuances des synonymes est dutiliser le outil de recherche Google images .
Je viens de faire ça et jai confirmé ce que je soupçonnais:
- Ce sont des poussettes :
- et ce sont des poussettes :
Les landaus sont plus démodés et moins pliables, alors que les poussettes le sont plus moderne et conçu pour un parent plus mobile.
Bien que je nutilise pas beaucoup les mots britanniques, jai supposé quun landau ressemblait plus à une poussette pour bébé , alors quune poussette ressemblait plus à une poussette. Les images de Google semblaient également confirmer cette supposition.
Cela dit, des différences comme celles-ci ne sont pas toujours difficiles et rapides; il y a probablement un certain chevauchement dans la façon dont ces mots peuvent être appliqués et interprétés.
Commentaires
- Mes parents utilisaient une poussette qui faisait face à lautre. Lenfant [moi!] Faisait face au parent (et pouvait interagir) plutôt que tourné vers lextérieur. Il n’était certainement pas ‘ t aussi léger et pliable qu’un buggy moderne.
- Cela semble bien expliquer les termes américains, mais pas les termes britanniques.
Réponse
Jai trouvé cette infographie expliquant la différence entre les termes. Je trouve quils sont souvent liés et se réfèrent à la même chose
http://busycitymum.com/pram-pushchair-buggy-stroller-whats-the-difference/
- Un Landau est pour nouveau-né bébés
- Une Poussette lorsque votre bébé est un peu plus âgé et peut sasseoir
- Une Poussette convient aux tout-petits et aux jeunes enfants
- A Buggy est un mot utilisé pour désigner une poussette ou une poussette
Réponse
Cest en grande partie un choix et une habitude personnels.
« Pram » était labréviation de « perambulator », un mot bien obsolète au Royaume-Uni.
« Landau » est une invention pompeuse des fabricants et nest pas utilisée normalement.
Les poussettes peuvent faire face dans les deux sens – certaines sont réversibles je pense. La plupart des gens veulent que leur bébé leur fasse face, afin quils puissent rester en contact; les bébés sont myopes et ne peuvent pas beaucoup profiter du monde extérieur. En vieillissant, ils préfèrent regarder avec impatience le monde intéressant qui les entoure.
Je nai pas vécu au Royaume-Uni depuis 23 ans, mais je pense que le mot «buggy» est maintenant utilisé aussi – le mot était à lorigine pour un véhicule léger tiré par des chevaux.
« Stroller » est entièrement aux États-Unis – je doute que de nombreux parents britanniques occupés, se précipitant dans les magasins, pensent quils sont sortis pour une promenade. Mais il ya une grande force de langlais – tant de dialectes, tous aussi bons les uns que les autres.
Commentaires
- Pas sûr de létymologie de » buggy « , puisquun » cheval et buggy » est un américanisme, (les Britanniques diraient cheval et calèche ou cheval et piège) » Beach Buggy » (anglais pour dune buggy) pourrait être une alternative.
Réponse
Un landau est un lit à roulettes pour bébé (le nombre na pas dimportance, mais 4 est typique). Il est destiné à permettre aux jeunes bébés de sallonger . Ce landau noir est de style très traditionnel.
La poussette pour bébé fait initialement référence à une marque particulière: la chaise pliante à roulettes conçue par Andrew Maclaren au milieu des années 1960. Les poussettes dorigine étaient légères et sans rembourrage. Le nom suggère la « poussette de plage ». Elles sont légers et peuvent aller nywhere. Ils conviennent aux tout-petits. Les poussettes modernes peuvent avoir plus de rembourrage, mais lidée clé est quelles se replient et sont portables. Il sagit du buggy classique des années 1960, avec son siège rayé.
Une poussette est une chaise à roulettes conçue pour être poussée. Cest un terme générique qui pourrait inclure les poussettes, mais suggère généralement plus de rembourrage, et convient donc aux bébés plus âgés, qui sont capables de sasseoir, mais pas capables de marcher. Une poussette moderne à trois roues, mais le nombre de roues nest pas important.
De nombreuses poussettes modernes sont convertibles: elles peuvent être configurées comme landau pour les jeunes bébés, puis transformées en poussette lorsque le bébé peut sasseoir, et elles peuvent se plier comme une poussette. Et il y a donc chevauchement de sens, et les mots peuvent être utilisés de manière imprécise pour signifier «la chose dans laquelle je pousse le bébé». Ainsi, par exemple, vous pouvez entendre des gens utiliser une poussette pour un landau pliant.
Autres termes: poussette et landau ne sont pas utilisés en anglais britannique (sauf en tant quaméricanisme, plusieurs magasins semblent utiliser le terme poussette maintenant, donc il pourrait voir une plus grande utilisation dans le futur). Le fauteuil roulant est une chaise sur roues conçue pour être déplacée par un utilisateur handicapé.
Réponse
Ensuite, il y a le terme (ici aux États-Unis) « poussette parapluie ». Cette poussette est utilisée pour les tout-petits , et une fois plié prend lapparence dun parapluie avec le crochet incurvé en haut qui peut être accroché dans la plupart des endroits ou sur votre bras.Il est très léger et portable.
(Cest la même chose que le petit « buggy » rayé bleu et blanc illustré dans la réponse de James K ).
Réponse
Je ne pense pas que le nombre de roues soit pertinent, du moins dans une conversation informelle. Il peut y avoir une différence technique, mais en pratique, je ne pense pas que nous nous différencions.
Pram est définitivement britannique. Aux États-Unis, le terme le plus utilisé est poussette .
Je nai jamais entendu personne appeler cela une poussette . Je pense que le buggy pourrait aussi être britannique (bien que je ne sois pas sûr, cela pourrait être dialectique aux États-Unis. Dans certaines régions des États-Unis, buggy fait référence à un panier, les deux définitions peuvent donc entrer en conflit.
Mais tous ces mots se réfèrent au même item.
Commentaires
- Je vis au Royaume-Uni, et les gens utilisent ces trois termes. Selon Google, ils sont tous britanniques. Je sais que la ‘ poussette ‘ est américaine.