Quelle est la manière allemande de dire “ pomme de terre, pomme de terre ”?

La phrase est utilisée en anglais avec une prononciation différente ( po-tay-to , po-tah-to ), comme exemple de deux façons différentes de dire la même chose.

Existe-t-il une expression allemande qui peut être utilisée de la même manière?

Commentaires

  • Je pense que la phrase anglaise que vous voulez poser est tomayto – tomahto, car ce mot présente en fait une différence de prononciation. Potayto – potahto est également une chose, mais ne met pas en évidence un phénomène réel. Notez également que les deux expressions anglaises sont généralement utilisées pour exprimer quelque chose de différent des variétés de prononciation.
  • Nous avons récemment eu " da kommen zw ö lf auf ein Dutzend ". Cela signifie la même chose.
  • @Wrzlprmft pomme de terre, pomme de terre nest pas utilisée pour illustrer la prononciation, mais devrait plutôt être comprise comme " gehopft wie gesprungen ".
  • @Philipp … wenn man bierernst sein will, kann man auch " geh ü pft " sagen …
  • @ Wrzlprmft: Je doute que, au moins, jai tendance à lire " deux manières différentes de dire la même chose " dans le sens plus large du terme au sens plutôt quà la prononciation. Notez que la mention initiale de la prononciation explique exclusivement que le mot pomme de terre se prononce de deux manières différentes dans la phrase " pomme de terre, pomme de terre ".

Réponse

Vous pourriez dire » Das ist gehüpft wie gesprungen. « 

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *