Je suis tombé sur lexpression « peindre en noir » dans une série télévisée (élémentaire) et je me demandais ce que cela signifie exactement?
De plus, dans quelles situations lutiliseriez-vous normalement? Sauf quand vous dites au peintre de quelle couleur vous voulez votre four. : p
Demander à Google revient toujours à la chanson des Rolling Stones « et les gens parlent de dépression, mais je nai pas limpression que ça va vraiment ici.
Aussi la personne de la série utilise la phrase pour donner à ses tireurs délite le feu vert pour une attaque. Est-il compréhensible pour tout le monde de commencer à tirer lorsque vous entendez la phrase ou est-ce plutôt un mot de passe sur lequel ils ont dû se mettre daccord au préalable?
Toutes les explications et idées sont les bienvenues!
Commentaires
- Pourriez-vous être plus précis sur le contexte dans lequel vous avez entendu » le peindre en noir « ?
- @ErikKowal – Il la entendu dans un épisode de lémission télévisée Elementary . Je navais ‘ pas réalisé, jusquà maintenant, que lépisode est en fait intitulé » Paint it Black « .
- Pourquoi est-ce que je me sens positivement ancien en sachant que deux répondants sur trois nont jamais entendu parler de cette expression? Parlez de dépression: ^)
- Dans la série, la phrase est juste un signal pré-convenu pour commencer le tournage, elle na ‘ aucune signification explicite. Bien que le noir soit la couleur de la mort, » Peignez-le en noir » est une sorte dordre de mise à mort plutôt poétique.
- Je viens de regarder lépisode (javais environ un mois de retard – rattrapage maintenant!) La phrase a été utilisée à limproviste, sans préfiguration (pas de références Stones, etc.), et je suppose que cela a été fait simplement pour correspondre le titre de lépisode; la série a pour habitude de proposer des titres accrocheurs qui sont des références à la culture pop quelque peu biaisées, puis de torturer lintrigue pour ladapter. (Exemple: » Dead Clade Walking « . Sheesh.) Jaime beaucoup le spectacle, mais …
Réponse
Il semblerait que vous sous-estimiez limportance culturelle des Rolling Stones!
Une recherche rapide de lhistorique de lexpression « s (via Google nGrams ) montre quil ne sagissait pas dune phrase idiomatique avant la sortie de la chanson en 1966: sauf pour un Sudiste opposé aux droits civils dans les années 1920 (« Nous peindrons cet État en rouge avant de le peindre en noir « ) et une référence au national couleurs (« Ce serait exactement la même chose si lIrlande commençait à peindre la carte en vert ou si le Monténégro la peignait en noir « ), (presque) tous les pré- 1966 exemples que je trouve sont des références littérales à lapplication de la vraie peinture noire sur les choses. Ce nest quaprès que la chanson est devenue emblématique que « peindre en noir » est devenu une expression idiomatique.
Toutes les images des Stones la chanson est à la mort et à la tristesse qui laccompagne; le noir est la couleur des funérailles en Angleterre, et au moins un verset (« Je vois une file de voitures et elles » sont toutes peintes en noir / Avec des fleurs et mon amour come back « ) est une référence explicite à un cortège funèbre. Utiliser » Paint it black « comme signal de feu à volonté est sardonique et fait une excellente télévision – mais est probablement pas dans lusage courant. (Je nai pas encore regardé lépisode, alors ne savez pas qui donnait cet ordre – sil sagissait, par exemple, dun commandant de la police / SWAT, lutilisation dun commandement comme celui-là entraînerait probablement une suspension de ses fonctions, car la police est censée empêcher les funérailles plutôt que de les provoquer. Un commandant militaire dans une zone de guerre pourrait sen tirer. , comme le dirait le « méchant ».)
Cest une référence à la culture pop qui est devenue un idiome; on suppose que les personnages de « Elementary » connaissent la chanson et comprennent sa signification. (La plupart des gens en Amérique du Nord et au Royaume-Uni, âgés de 30 à 65 ans, ont entendu la chanson au moins une douzaine de fois.) Pour les gens dailleurs, ou dune génération différente, cela na pas de sens évident et devrait probablement être évité si vous souhaitez éviter tout malentendu.
Commentaires
- Jai trouvé une instance où lexpression est utilisée au passé, peint en noir , et semble avoir le sens idiomatique contemporain
- @ Mari-LouA – Belle trouvaille!Et, maintenant que jy pense, il y a ‘ une vieille expression » He ‘ nest pas aussi noir que ‘ peint « , ce qui signifie » pas aussi mauvais un caractère que vous ‘ avez entendu « .
- Je viens de réaliser que » Paint it Black » (la chanson) est le remaniement des pierres ‘ de Funeral Blues par WH Auden: » Arrêtez toutes les horloges, coupez le téléphone, / Empêchez le chien daboyer avec un os juteux, / Faites taire les pianos et avec un tambour étouffé / Sortez le cercueil, laissez venir les personnes en deuil. / … / Les étoiles ne sont pas recherchées maintenant; éteignez tout le monde, / Emballez la lune et démontez le soleil, / Videz locéan et balayez le bois; / Car rien ne peut jamais aboutir à quelque chose de bon. »
- (Désolé pour la diaphonie!) Non, je doute qu’ils aient eu ce poème en tête spécifiquement – je voulais simplement dire que le sentiment exprimé est le même. Je navais ‘ pas réalisé cela avant de relire les paroles (pour la première fois depuis très longtemps) à cause de cette question. Ma compréhension antérieure des paroles – et je soupçonne que ‘ est assez courante; Je soupçonne même que les écrivains de Elementary le comprennent de cette façon – cest que le narrateur est un crétin dépressif qui veut rendre tout le monde misérable parce quil ‘ sa secousse; en fait, il veut rendre tout le monde misérable comme un mémorial. Tant mieux!
- Utilisation de » Peignez-le en noir » comme signal de feu à volonté est sardonique et fait une excellente télévision – mais nest probablement pas dusage courant. Cest ‘ que je cherchais, merci!
Réponse
Je nai jamais entendu cette phrase auparavant, mais compte tenu de votre contexte, cest une conversation dans laquelle un tireur délite reçoit des ordres pour prendre une photo, je ont un fort soupçon que cela peut faire référence à limagerie thermique.
Sur limagerie thermique, les sources de chaleur brillent de couleurs vives. Souvent rouges et jaunes. Des choses comme les personnes et les machines se détachent sur un fond dobjets plus froids qui sont souvent représentés par une couleur vert foncé ou noire.
Prendre une photo et tuer quelquun transformerait leur image thermique rouge en une image noire comme leur le corps se refroidit.
On pourrait dire que le tireur délite peint limage en noir.
Le jargon militaire est plein de phrases et didiomes «colorés». Même si j’ai l’impression que cela peut être l’idée d’un écrivain du jargon militaire plutôt que de l’argot réel.
Commentaires
- +1 » Peignez-le en noir » est beaucoup, beaucoup plus ancien que les Stones ou nimporte quelle chanson sur laquelle ils peuvent avoir basé, mais dans le contexte le manque de thermique la lueur dun cadavre semble être une excellente analogie. Les cadavres semblent avoir été peints (sur la lunette) en noir .
- Que ‘ est une interprétation très intéressante, car la scène joue la nuit, elle conviendrait même.
- Je ‘ m avec Preston. Jai pensé « peindre en noir » en résonance avec « effacez-les » et, de manière vague, google.com/search?q=paint+it+black+vietnam& rlz = 1C5CHFA_enGB779GB779 & oq = paint + oit + blzck + vietnam & aqs = chrome..69i57j0j46j0l5.13167j0j4 & sourceid = chrome & ie = UTF-8 ag rees. Le Vietnam a vu lutilisation de lunettes de visée Starlight et probablement infrarouge. Les deux ont produit des images claires où la vision ordinaire ne verrait rien. Dans ce contexte, «peindre en noir» signifierait quelque chose de très proche de ce qui était utilisé au primaire: «Effacez tous les signes de vie…» Cela pourrait inclure un cavalier «… la vie ennemie…»; par effroi, peut-être pas.
Réponse
Je « nai jamais entendu cette phrase, mais daprès dictionary.com cela signifie représenter quelque chose de manière négative.
Réponse
Je sais que je me joins à cette conversation des années en retard, mais ma compréhension de lexpression «peindre [quelque chose] en noir» est davoir une vision négative dune situation, de manière disproportionnée si lexpression est de «peindre [quelque chose] de plus noir quil ne lest « . Pour autant que je sache, elle existe depuis beaucoup plus longtemps que la chanson des Rolling Stones.
Ici au Royaume-Uni, cest une phrase assez courante. Je serais assez surpris si des amis ou des connaissances Je nai pas compris.
Commentaires
- Bonjour, G. Si vous regardez Jamie ‘ réponse, vous ‘ vous verrez que votre point de vue est celui donné dans dictionary.com.Lorsque vous aurez suffisamment de ‘ rep ‘ points, vous pourrez laisser un commentaire informatif comme celui-ci, mais ‘ Les réponses ‘ sur ELU sont vraiment les bienvenues lorsquelles ‘ sont substantielles et étayées par des références de soutien liées et attribuées (voir la réponse acceptée, qui serait excellente si elle incluait la prise en charge par le dictionnaire de lidiome ‘ s signifiant comme Jamie ‘ s fait).
Réponse
Peindre une image en noir est une forme de leffacer, ou de la transformer en rien. Jai vu cet épisode, et je comprends la phrase dans ce contexte comme étant «les éliminer», comme un peintre éliminerait une peinture en éclaboussant de peinture noire sur toute la toile.
Réponse
Je suis frustré car toutes les références semblent remonter à la chanson des Rolling Stones. Jai travaillé dans un multi- laboratoire culturel & un collègue slave ma dit une phrase dans sa langue maternelle qui se traduisait par: peignez-le en noir & jetez-le. (Peut-être ce qui signifie que vous en avez terminé, cest une poubelle.)
Commentaires
- Votre réponse bénéficierait de références liées pour étayer votre réclamation, difficile compte tenu de la source que vous citez. À mon avis, cela répond à la question. (Daprès lexamen). Bienvenue dans EL & U.
Réponse
peint en noir est un terme spécifique à lindustrie, cest pourquoi la plupart des gens ne lont pas entendu. Cela signifie être divisé – ou temporairement considéré comme tout mauvais . La chanson parle dun suicide, il est un survivant du suicide. Son cœur est noir, en fait tout son monde est noir. Cest très triste. Cest aussi très triste que ses intentions soient mal interprétées par certaines personnes. Le pauvre type est probablement une meilleure personne quil ne la jamais été. Si vous commencez à faire attention à la façon dont les gens traitent dautres personnes dont ils savent quils nont aucun pouvoir, et à toute la méchanceté utilisée dans le monde pour forcer ces personnes à se conformer (comment la personne méchante (punissant) veut que lautre personne agisse et parle) … vous vous rendrez compte que peu de gens nont pas le cœur noir. il regarde à lintérieur de lui-même et voit que son cœur est noir. nous savons tous ce quest un cœur noir. il a été mauvais pendant si longtemps que tout son monde est noir, et ce nest pas facile de « faire face » quand tout votre monde est noir. Peut-être que je vais disparaître et ne pas avoir à faire face aux faits … cest quelque chose auquel il devra faire face pour le reste de sa vie . Je pourrais dire que ce nest la faute de personne parce que cest ce quon nous apprend – mais nous choisissons de lutiliser, alors nous avons choisi davoir le cœur noir tout le temps, et il nacceptera aucune justification de toute façon …
Si celui qui a écrit la chanson pouvait exiger un certain titre, les Rolling Stones ne lauraient jamais changé pour le peindre en noir, cela na aucune signification.
Réponse
Peindre en noir signifie: Brûler les gens avec du napalm, les bombarder du ciel – Cela signifie. Peindre en noir = Tuez-les, mettez-les sous les couleurs des funérailles. Sil venait de Roumanie, mon pays dorigine, alors devrait être peint en rouge … par Dracula … ha ha
Commentaires
- Pouvez-vous fournir des sources pour ces significations?
- Cela semble raisonnable, mais jai trouvé zilch pour le soutenir.