Quelle est lorigine de ce poème contradictoire?

Quelquun sait-il doù vient ce poème:

Un beau matin à au milieu de la nuit,

Deux morts se sont levés pour se battre,

Ils se sont affrontés dos à dos,

Ils ont tiré leur épée et se sont tirés dessus .

Je soupçonne quil est de lépoque victorienne mais serais-je intéressé de savoir sil a des origines précises?

Bonus: Y a-t-il dautres poèmes de ce type et y a-t-il un nom pour ce genre de poème?

Commentaires

  • I ' jai entendu quelques variantes de ce poème. La plupart étaient plus longs que celui-ci mais commençaient essentiellement de la même manière
  • Quant au genre, je lappellerais un " poème absurde ".
  • Quelles recherches avez-vous effectuées? Pourquoi " pensez-vous quil sagit de lère victorienne "?
  • Cité comme exemple de verset absurde sur Wikipédia. Il y a dautres exemples là-bas si vous ' êtes intéressé.
  • Dautres personnes recherchent la source de ce poème depuis un certain temps, par exemple poetrylibrary.org.uk/queries/lostquotes/?id=134 . Un commentaire sur cette page indique que " Sous une forme ou une autre, la version moderne de Two Dead Boys, y compris de nombreuses pièces orphelines, a été collectée auprès denfants dans les aires de jeux depuis le 19ème siècle. Une étude détaillée avec des exemples recueillis dans les îles britanniques depuis le début du 20e siècle peut être trouvée dans The Lore and Language of Schoolchildren de Iona et Peter Opie [1959, Oxford. Oxford University Press, p. 24-29]. "

Réponse

Cest vieux . Comme, vraiment vieux. Si vieux quil est impossible de dire doù il vient.

Le livre The Lore and Language of Schoolchildren par Iona et Peter Opie, publié en 1959 , répertorie de nombreux poèmes de cour décole de toute la première moitié du XXe siècle, y compris la version suivante de celui qui vous « intéresse:

Louches et jellyspoons
Je me tiens sur ce discours pour faire un quai
le train dans lequel je suis arrivé nest pas encore venu
jai donc pris un bus et jai marché
Je viens avant vous vous tenez derrière vous
et vous dites quelque chose dont je ne sais rien!

Un beau jour au milieu de la nuit
deux morts se sont battus
dos à dos ils se sont affrontés et ont tiré leurs épées et s se sont échauffés – un âne paralysé passant par là – a donné un coup de pied à un aveugle dans les yeux
la frappé à travers un mur de neuf pouces
dans un fossé sec et les a tous noyés.

Je nai « pas lu le livre Opies » moi-même, mais daprès cette page :

Opie a noté que cela avait été collecté dans 12 écoles différentes à travers le Royaume-Uni, mais quil avait également été collecté, avec presque aucune variation, cinquante ans auparavant. Elle était probablement plus ancienne que ça aussi.

Cette rime a probablement évolué à partir dautres rimes absurdes basées sur des thèmes similaires: opposés réunis, aveugles regardant, les sourds entendent, et ainsi de suite. Un manuscrit de la bibliothèque Bodleian datant de 1480 contient les lignes suivantes:

Jai vu trois [hommes] sans tête jouer à un bal,
Un homme sans mains les a tous servis.
Pendant que trois hommes sans bouche riaient,
Trois [hommes] sans jambes se sont enfuis deux .

Jai également trouvé plusieurs sources pointant vers un 1305 manuscrit The Land of Cockaigne pour une version encore plus ancienne de ce genre de poème absurde, mais je nai pas réussi à retrouver une copie du manuscrit original pour vérifier les détails. La source principale ici semble être The Mummers « Play de RJE Tiddy, publié en 1923, la citation pertinente étant à la p. 116 .


Avec une si longue histoire, il semble que la meilleure conclusion que nous puissions tirer est que lidée de ce poème existe depuis si longtemps que cest à peu près un folk Elle a été transmise de génération en génération, probablement principalement oralement, et a bien sûr beaucoup changé et muté au cours des sept cents dernières années. Mais en essayant d’épingler vers un «auteur original», pour toute version particulière du poème, est une aventure infructueuse dans ce jeu séculaire de Chuchotements chinois.Même aujourdhui, il existe de nombreuses versions légèrement différentes du poème, et aucun libellé «canonique» unique – il suffit de regarder le nombre de variantes répertoriées ici et ici , par exemple.


Quant à votre question bonus sur le genre de ce poème, je dirais que cest « une rime classique rime absurde . Il convient de noter, cependant, quil existe deux types distincts de poèmes absurdes: ceux comme celui-ci où les mots ont un sens individuellement mais deviennent absurdes lorsquils sont mis ensemble à droite façon, et ceux comme Lewis Carroll « s Jabberwocky qui sont pleins de mots absurdes.

Certains diraient que seule cette dernière compte comme une vraie rime absurde:

Bien que le poème Two Dead Boys (« Un beau jour au milieu de la nuit ») soit souvent qualifié de rime absurde, sa description nest pas strictement exacte. Il est clairement compréhensible sous toutes ses formes et versions et les impossibilités de lhistoire ne sont que des mots et des phrases sensés qui ont été transposés. Un exemple dune vraie rime absurde peut être vu par exemple dans les quatre premières lignes du «Jabberwocky» de Lewis Carroll de Through the Looking Glass […] On peut avoir une impression de sévère, de rassemblement lobscurité du poème des lignes dintroduction de Carroll mais, jusquà ce que Humpty Dumpty lexplique dans son intégralité, le poème, et en particulier ces quatre premières lignes, na aucun sens.

Mais dans le langage courant, « vers non-sens » peut certainement être utilisé pour couvrir les deux types de poème.

Le premier type a également été spécifiquement appelé ballades dimpossibilités :

Le folkloriste et écrivain Ed Cray, écrivant à dautres sur une ligne de discussion de ballade sur Internet, a noté que la rime [la même que vous demandez] était une «Ballade dimpossibilités» et que, «Un certain nombre de ces chansons / des ballades dimpossibilités ont été imprimées sous forme de larges pages en th e XVIIIe et XIXe siècles. [”]

Commentaires

  • La version que je connais a un ligne sur " Un policier sourd a entendu le coup de feu " et " Cette histoire vraie ne contient aucun mensonges / Un aveugle la vu de ses propres yeux. " Il existe de nombreuses variantes.
  • @LaurenIpsum – La version que je connais se termine: " Un policier sourd a entendu le bruit, est venu et a tué ces deux garçons morts! Si vous ' ne croyez pas que ce mensonge est vrai, demandez à laveugle, il la vu aussi … " Comparez aussi les " homme sans yeux " énigme, qui semble être le même genre dabsurdités, mais a en fait une réponse: riddlesbrainteasers.com/plum-taking
  • Jadorerais jeter un œil à ce manuscrit de 1305 The Land of Cockaigne (re: Baudelaire ' s Linvitation au voyage
  • Le Journal of American Folklore en 1926 a la version: Un beau jour // Au milieu de la nuit, // Deux hommes morts ont sauté et se sont battus. // Un aveugle la vu jouer, // Un homme stupide a crié , " Hanche, hourra! " // Un cheval blanc mort est venu au galop // Et la frappé // A travers un mur de huit pouces // Et dans un fossé sec // Je les ai tous noyés.

Réponse

Mon père a écrit ce poème en 1957 pour un acte quil a joué pour Tops in Blue quand il était dans larmée de lair en poste à Base aérienne de Ramey à Porto Rico. Son nom est Bermen Gasten Taylor. Il vit actuellement dans le nord de la Géorgie dans une ville appelée Chattsworth, et na aucune idée de la vie que ce poème a prise. Veuillez répondre à ce message si vous étiez en poste sur Ramey A.F.B. En 1957, et jai vu le spectacle, ou si vous connaissez quelquun qui était, et vu le spectacle.

Commentaires

  • Il a écrit ou il a interprété une variation dune vieille chanson? Quen est-il des archives de ce poème remontant au début du 20e siècle et au-delà?
  • Tous composés par ceux qui aiment théoriser. 1957 était au XXe siècle.
  • Il semble que Iona et Peter Opie aient fait beaucoup de recherches sur la poésie de la cour décole lors de lécriture de leur livre. (Oui, 1957 est au 20e siècle, mais pas dans la première moitié de celui-ci.) Un cynique pourrait dire que – pour autant que nous sachions la lire – votre réponse pourrait être constitué.Malheureusement, je me rends compte quil est ' difficile de fournir des citations pour quelque chose que vous ne connaissez que par expérience / communication personnelle 🙁
  • Je viens de parler à papa (Bermen Gasten Taylor) au téléphone. Il a dit que le nom de lacte était " Un voyage en Louisiane de Luke the Drifter ".
  • Mesdames et gentils, singes et reptiles. Je me tiens devant vous parce que je ' ne suis pas derrière vous, pour vous dire quelque chose que je connais peu et vous en savez encore moins. Un jour clair, au milieu de la nuit, deux garçons morts se sont levés pour se battre. Dos à dos, ils se sont affrontés, ont tiré leur épée et se sont tirés dessus. Un policier sourd a entendu le bruit et est venu tuer les deux garçons morts. Si vous ' ne croyez pas que ce mensonge est vrai, demandez à laveugle quil la vu aussi. Maintenant venez mercredi prochain vendredi saint, là ' le repas de son père ' pour les mères uniquement. Admis sion est gratuite, payez à la porte. Apportez votre chaise et asseyez-vous sur le

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *