Quelle est lorigine de la phrase “ Là va le quartier ” et a-t-il des connotations raciales?

Jai compris que le sens de la phrase était relativement bénin et surtout utilisé de manière facétieuse. Peut-il être considéré comme offensant dans une conversation contemporaine?

Commentaires

  • Il ‘ est également lexpression que ‘ est inscrit sur la pierre tombale de Rodney Dangerfield ‘.
  • Jétais sûr que lorigine de ceci est de le film  » Bionicle 3: Web of Shadows « . Quelques bêtes traversent un chemin et un personnage nommé Matau fait remarquer,  » Eh bien, voilà le vieux quartier.  »

Réponse

De nos jours, lexpression pourrait être utilisée de manière plaisante pour exprimer la désapprobation dun nouveau venu qui en définit précédent de changement dans l’environnement social.

Je tiens cependant à préciser qu’il s’agit d’une expression de résignation et de désapprobation des minorités raciales qui s’installent dans des quartiers auparavant entièrement blancs. Les principaux moteurs de lintégration du logement aux États-Unis comprennent Shelley v. Kraemer , une affaire de 1948 dans laquelle la Cour suprême des États-Unis a jugé que les pactes raciaux étaient inconstitutionnels; la loi de 1968 sur le logement équitable, qui interdit la discrimination en matière de logement; et la déségrégation scolaire mandatée par le tribunal, qui a commencé dans les années 1970.

De nombreux membres de la majorité blanche considéraient lintégration indésirable, soit parce quils croyaient que les nouveaux arrivants feraient de mauvais voisins, soit parce quils croyaient que la répugnance des blancs à vivre des quartiers intégrés signifieraient une baisse de la valeur des propriétés, ou les deux. Si un ménage minoritaire emménageait, dautres suivraient bientôt et le quartier, disait-on, serait en déclin.

Ce sens de lexpression est loin dêtre oublié. Même si vous avez lintention de faire référence à une autre caractéristique dun nouveau venu, cela peut être interprété comme une distinction entre sa race, un phénomène qui est à la base de tout lépisode de South Park «  Voici le quartier . »

Commentaires

  • Très intéressant, merci. Cest ‘ un de ces dictons qui est facile à utiliser sans se rendre compte de ce qui est dit.
  • +1 Excellente recherche. Toute référence devrait également être la bienvenue.
  • En fait, la Federal Housing Administration a explicitement utilisé la race comme une métrique de  » désirabilité du quartier  » donc la crainte de dépréciation mentionnée par @choster était bien réelle et imposée par la politique fédérale jusquau Fair Housing Act. Voir en.wikipedia.org/wiki/Federation_Housing_Administration#Redlining
  • La phrase, en fonction de son âge, a été appliquée aux non-raciaux des minorités telles que les Allemands, les Irlandais, les Italiens ou les Européens de lEst, ou par lun de ces groupes postulant au prochain défilé dimmigration. La migration massive des Afro-Américains vers les villes du nord puis les banlieues est une chose relativement récente (20e siècle), alors que les tensions entre ‘ nous ‘ et ‘ ces étranges nouveaux boursiers ‘ sont communs et plus anciens.  » Aucun Irlandais na besoin dappliquer  » était un spectacle courant à lépoque.
  • @Oldcat Il est indéniable que de nombreux autres groupes ont souffert de graves discriminations, notamment les Irlandais, mais selon le N-gram , lutilisation de cette expression particulière prend une forte augmentation depuis le milieu. Des années 1960 au milieu des années 1970. Je doute sérieusement que les gens de cette époque écrivaient sur le problème irlandais.

Réponse

Cela peut certainement être utilisé dans les deux sens. Je ne suis pas certain de l’origine, mais le ngram est stable à zéro jusqu’au début des années 1960 .

Il semble provenir du et à cause du Mouvement américain des droits civiques et de la déségrégation, je pense donc que cela a des connotations raciales.

Réponse

Comme lindique la réponse de choster,  » Voilà le quartier  » est intimement associée à lintégration raciale des quartiers aux États-Unis au cours des années 1960, et à la disparition des restrictions dacte formel et informel et des pactes de quartier qui interdisaient la vente de maisons dans certains quartiers blancs à des non-blancs.Lorsque, par mépris individuel de la restriction ou de lalliance ou par dautres moyens, un quartier cessait dêtre uniquement blanc, le résultat était souvent un vol blanc et une chute importante dans la valeur des maisons du quartier. Par conséquent,  » Voilà le quartier.  »

Mais  » Voilà le quartier  » est en un sens un slogan extraordinaire: bien quil ait sans aucun doute provoqué une véritable expression de préoccupation (ou de regret ou dhorreur) par un propriétaire quun nouveau venu le quartier du locuteur était susceptible de faire baisser la valeur des maisons là-bas, il est rapidement devenu une ligne de frappe ironique – si rapidement, en fait, que les quatre premières occurrences confirmables de lexpression dans une recherche Google Livres – toutes datant de 1967 – sont clairement satiriques .

De la commission AFL-CIO sur léducation politique, Mémo du COPE (1967) [extrait]:

Le sénateur Robert Kennedy a récemment déménagé son bureau au Sénat. Il jouxte maintenant les bureaux de Dixiecrat John McClellan et Dixiegop Strom Thurmond. Son invasion de cette réserve du sud incite Washington ligne:  » Eh bien, cest là que va le quartier .  »

Du chroniqueur syndiqué Art Buchwald, Fils de la grande société (1967) [extraits combinés ]:

Lorsque les soucoupes volantes ont été aperçues au-dessus dAnn Arbor, Michigan, il y a quelques semaines, la première réaction de lun des résidents a été:  » Bon sang, là va le quartier .  »

Il a été rapporté de manière fiable que les occupants de toutes les soucoupes volantes sont de petits hommes verts, ce qui pose un problème sérieux. Voulons-nous que nos enfants aillent à lécole avec de petits enfants verts? Quarrive-t-il aux valeurs immobilières lorsque les petits verts commencent à emménager dans le quartier? Les verts seront-ils responsables dune augmentation du taux de criminalité? Il faut répondre à ces questions avant quil y ait une invasion massive dentre eux et nous avons une situation qui fera que Watts [les émeutes de Watts daoût 1965 à Los Angeles] ressemblera à un goûter.

Daprès un examen de  » Drôle, vous ne le regardez pas ou (Comment pouvez-vous dire Le monde entier nest pas juif quand même le nom du soleil est Sol?)  » (publié en 1966), dans le American Record Guide , volume 33, numéro 2 (1967) [extraits combinés]:

Ainsi, Paul Revere réveille une citoyenne avec son avertissement que les Britanniques arrivent.  » Oy,  » elle répond,  » voilà le quartier !  » Revere et son compatriote allumé, vous voyez, arborent des accents juifs robustes, comme tout autre personnage de cette série de prétendus hil arious  » récréations historiques « . Lépisode est assez typique de lhumour de base qui vous est réservé dans ce dernier assaut contre la sensibilité dun amateur de plaisir. Mais vous devrez entendre le disque par vous-même (une expérience que je ne recommande pas) pour croire que cest abyssal goût.

Daprès un examen de Pete Seeger, Waist Deep in the Big Muddy et Other Love Songs [sorti le 1er août 1967], dans Hi Fi / Stereo Review , volume 19 (1967) [extraits combinés]:

Avec un chœur damis et de voisins de sa ville natale de Beacon, NY, il offre un traitement balançant de son propre numéro  » Oh , Oui, jescaladerai la plus haute montagne,  » ainsi que les spirituels et les airs folkloriques traditionnels. Au cours de  » Seek and You Shall Find « , il sarrête pour quelques anecdotes amusantes, dont une sur un Indien qui entend Colomb saluant sa tribu en espagnol et marmonne,  » Eh bien, voilà le quartier .  » Il joue un numéro de calypso sur son banjo, propose deux ballades émouvantes sans accompagnement et termine le spectacle avec un numéro bien intentionné mais bathétique sur le trio de défense des droits civiques assassiné en Mississippi.

Les quatre correspondances uniques de Google Livres pour  » Voilà le quartier  » de 1968 sont aussi des punchlines blagues.Lutilisation plus récente du slogan semble divisible en trois catégories: utilisation humoristique dans un cadre de plaisanterie, comme dans les exemples de 1967-1968; utilisation sarcastique comme vue attribuée à quelquun dautre; et lutilisation basée sur la reconnaissance de phrases daccroche dans le type daffichage (titres de chapitre, sous-titres de section, etc.), où le point est la familiarité de la phrase, qui peut nêtre pertinente que tangentiellement à ce qui se passe dans le texte. Une instance du premier type est Andrew Greeley, The Bishop Goes to the University: A Bishop Ryan Novel (2010):

 » La moitié des étudiants de la Div School sont catholiques et près de la moitié des professeurs.  »

 » Voilà le quartier .  »

Elle a trouvé cela très drôle.

Un exemple du second type se produit dans Evan Hughes, Literary Brooklyn: The Writers of Brooklyn and the Story of American City Life (2011):

Certains voient le caractère unique de Brooklyn daujourdhui comme étant menacée ou en déclin. Chaque fois quun Starbucks ouvre, ou une chaîne de magasins, ou un autre courtier immobilier, vous entendez le refrain: il va dans le quartier . Un quartier culturellement vital est un quartier où beaucoup de gens veulent être, et un endroit où beaucoup de gens veulent être, et un endroit où beaucoup de gens veulent être est un endroit qui est plus cher. La gentrification a ses coûts, et ils sont sérieux.

Un exemple du troisième type est ce titre de chapitre et sous-titre dAnna Soffee, Nerd Girl Rocks Paradise City: A True Story of Faking It in Hair Metal LA (2006):

[Chapitre] 7. Là va le quartier

Lodeur of Hairspray laisse place à lesprit des ados

Compte tenu de son histoire,  » Voilà le quartier  » a toujours été chargé de connotations raciales. Mais il a également été chargé, depuis très longtemps, avec le poids dun usage ironique et facétieux. Aucune des deux formes de les bagages sont bénins, à mon avis. Si vous prévoyez dutiliser le slogan, sachez quil a un passé particulier et compliqué, et quil reste chargé aujourdhui.

Réponse

Je suis daccord avec tout dans la réponse de choster mais le bit » originaire « . Là va le voisinage vient sûrement du snowclone ( http://en.wikipedia.org/wiki/Snowclone )  » Il va X « , comme dans

Voilà notre plan.

Voilà le pays (dans les égouts).

Il y a tout notre argent.

Voilà sa dignité.

etc.

Bien quil ny ait rien de raciste ou de classiste intrinsèque dans un quartier  » va  » (peut-être quune inondation vient de le submerger), la connotation de  » là va le quartier  » est en effet raciste et / ou classiste. Soyez prudent.

Commentaires

  •  » (dans les égouts)  » Ajoutez à cela den Bach runter gehen (allemand: descendre le ruisseau ; comme pour flotter dans le flux), ce qui est remarquable en ce que gehen  » aller  » est normalement beaucoup plus restreint à lutilisation du mouvement de la pédale humaine dune part (par opposition à aller en bus , par exemple), sauf dans les idiomes qui pourraient être un vestige dun usage plus dilectique plus ancien (que je suis vivement intéressé par, comment ‘ ça va? monter en flammes , Ger. vergangen  » passé « ), et comme auxiliaire dautre part dans des phrases verbales comme faire du shopping, aller à lécole (une variation régionale en anglais ). cp. Der Untergang
  • Laisser un commentaire

    Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *