Quelle est lorigine de lexpression “ qu é tal ”?

Même si tout le monde comprend le sens de cette expression courante, je suis totalement désemparé en essayant de lanalyser syntaxiquement. Le mot tal est selon le dictionnaire RAE, un adjectif, un pronom ou un adverbe. Parmi ceux-ci, seul le pronom pourrait suivre ladjectif interrogatif qué , mais na toujours pas de sens. En fait, si nous le traduisons littéralement en anglais, nous obtenons « What such », ce qui na absolument aucun sens.
Quelquun pourrait-il maider à analyser lexpression syntaxiquement et indiquer son origine? Se pourrait-il que ce soit le vestige dune expression plus ancienne et plus longue où certains éléments ont été omis?

Commentaires

  • Je pense que " qu é tal " est simplement une version abrégée de " qu é tal te va ", Qu é tal est á s " o " qu é tal X ". Il ' est plus un " quoi ' s up? " (une version abrégée de " what ' Êtes-vous daccord? ") que le littéral " Quest-ce que cest ". Je nen ai pas ' Je ne sais pas si vous allez pouvoir retracer cet et pointez vers son origine "
  • Cela ne répond toujours pas ' au problème . Si vous traduisez " ¿ qu é tal te va? " vous obtenez littéralement quelque chose comme " quest-ce que cela vous va? ". Toujours insignifiant. Mon problème concerne le rôle syntaxique de " tal ".
  • Je suis daccord avec Diego. Il ' est plus un idiome comme " what ' s up ". Si vous essayez de traduire des idiomes, vous avez des ennuis. " ce que ' s up " par exemple serait " Que esta arriba ".
  • @Leo Seria una adverbio (demostrativo), parecido a la septima acpecion de tal

Réponse

Jai trouvé un article qui tente de développer compréhension intuitive et regroupement des nombreuses expressions idiomatiques utilisant tal , à thinkco.com :

Tal est [un] de ces mots qui » est mieux considéré comme représentant un concept plutôt que comme léquivalent dun mot anglais particulier. Fonctionnant comme un adverbe, adjectif, ou pronom, tal est généralement utilisé pour se référer dune manière ou dune autre à quelque chose qui a été précédemment dit ou implicite, et il est également utilisé dans plusieurs expressions idiomatiques courantes.

Qué tal : tal fonctionne comme un adverbe avec qué dans questions pour demander comment sont les gens ou les choses. Les traductions littérales de telles phrases ne sont généralement pas possibles, car de telles questions sont souvent informelles et idiomatiques, le contexte déterminera donc ce que signifie « s ».

Je peux suggérer une façon de penser, si cela vous aide à développer une certaine intuition: " ¿Qué tal nos va? " est très vaguement en quelque sorte équivalent à Dans quelle mesure les choses vont-elles bien pour nous? – en notant que tal peut signifier " tel, " qui peut être utilisé dans la phrase " dans une telle mesure. "

Commentaires

  • Félicitations pour votre 10k! Merci de contribuer au site et de laméliorer (parfois: P)

Réponse

Ceci est un point de vue; na pas pu le vérifier cependant.

Étant donné que de nombreux mots espagnols sont dérivés de la langue arabe, je suppose que «Que tal» vient de larabe «كيف حال» (prononcé «Kif hal»). Lorsque vous demandez à quelquun « Comment allez-vous? » en arabe, vous dites « كيف حالك؟ ».

« حال » est dérivé de « حالة » qui signifie « situation / condition / état ». Donc, cest comme interroger quelquun à propos de cette situation.

Est-ce que cela a du sens?

Commentaires

  • Bienvenue dans la pile. Cest une grande contribution. vous devriez essayer den vérifier une partie afin que cette réponse puisse être plus quun simple commentaire basé sur une opinion personnelle.Veuillez visiter le Centre daide et la visite si vous avez besoin den savoir plus sur la pile et ne ' Nhésitez pas à demander de laide.
  • Je suis daccord avec Ralph ici, je pensais à la même connexion.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *